← كلّ القواميس

المعجم الموحد لمصطلحات القانون (2017)

الاسم الإنجليزي
Law
الاسم الفرنسي
Droit
الاسم التقني
arabterm_law
عدد المصطلحات
3218
ويكي‌بيانات
Q115934214

الصفحة 1 من 4 — تعرض 1000 مصطلحاً من أصل 3218.

# العربية English Français تعريف / Description
1 متخلى عنه، مهجور abandoned abandonné
2 أملاك مهجورة، أموال مهجورة abandoned properties biens abandonnés
3 هجْر، تخلٍّ abandonment délaissement; abandon فعل قانوني يتمثل في تخلي مكلف كامل الأهلية عن حق من حقوقه الثابتة طوعا.
4 هجْر منـزل الزوجية abandonment of conjugal home abandon de domicile conjugal هجر الزوج بيت الزوجية مدة طويلة بدون مبرر مقبول، وهو يعطي الزوجة حق طلب التطليق، أما هجر الزوجة البيت فيعتبر نشوزا يُسقط حقها في النفقة.
5 هَجْر الأسرة abandonment of family abandon de famille تملص الأب أو الأم عمدا من كل أو بعض الواجبات المادية أو المعنوية المتعلقة برعاية أو وصاية أو حضانة تجاه الفروع أو الأصول، ويعتبرجنحة يعاقب عليها القانون.
6 تَنَازُل عن الدعوى abandonment of litigation abandon de procès تَنَازُل المدعي عن الدعوى التي تقدم بها أمام المحكمة.
7 تنازُل عن السلطة، تخلٍّ عن السلطة abandonment of power abandon de pouvoir
8 خَصَمَ، خَفَّض abate (to) dégrever
9 تخفيض، خَصْم abatement abattement; dégrèvement
10 اختصار، اختزال abbreviation abréviation
11 اختطاف بالقوة، خَطْف بالقوة abduction abduction; enlèvement جريمة تقوم على اختطاف أشخاص باستعمال العنف والتهديد.
12 تعليق abeyance désuétude آلية من آليات إلغاء القوانين في بعض التشريعات، بحيث يكون مآل كل قانون لا يتم تطبيقه أو استعماله لمدة طويلة من الزمن هو الإلغاء لعدم الاستعمال، في حين أن أغلب التشريعات لا تجيز هذا النوع من الإلغاء وتفرض أن يأتي الإلغاء بشكل صريح أو ضمني.
13 إجهاض، إسقاط الجنين abortion avortement جريمة تقوم على إجهاض أو محاولة إجهاض امرأة حبلى أو يظن أنها كذلك، برضاها أو بدونه سواء كان ذلك بواسطة طعام أو شراب أو عقاقير أو تحايل أو عنف أو أية وسيلة أخرى.
14 أَلْغَى، نَسخَ abrogate abroger
15 إلغاء، نَسْخ abrogation abrogation إنهاء سريان كل أو بعض أحكام قانون ما، بعد النص على ذلك صراحة ضمن أحكام القانون الجديد أو تعارض أحكام هذا الأخير مع النص القانوني القديم.
16 غياب absence absence
17 غائِب absent absent
18 مُطْلَق absolute absolu
19 قَبول مُطْلق absolute acceptance acceptation absolue
20 عدم اختصاص مُطْلق absolute incompetence incompétence absolue الحالة التي تكون فيها الهيئة القضائية التي رفعت إليها الدعوى غير مختصة بالفصل فيها بسبب عدم ولايتها.
21 أغلبية مُطْلقة absolute majority majorité absolue أغلبية يُشترط فيها على الأقل نصف الأعضاء أو الأصوات زائد واحد.
22 مَلَكية مُطْلقة absolute monarchy monarchie absolue نظام سياسي يمارس فيه الملك أو الإمبراطور الحكم المطلق ويستبد بجميع السلطات.
23 بُطلان مُطْلَق absolute nullity nullité absolue يكون البطلان مطلقا في العقود إذا انتفى أحد أركان صحتها، كأن يكون المحل أو السبب غير مشروع أو مخالف للقانون مثلا.
24 التزام مُطْلَق absolute obligation obligation absolue
25 قرينة قاطعة absolute presumption présomption absolue حجة عليها القانون ولا تقبل التفنيد لكونها من النظام العام، ومثالها أن سن الصغير غير المميز تُعدّ قرينةً على بطلان عقد البيع.
26 مسؤولية مُطْلَقة absolute responsibility; absolute liability responsabilité absolue
27 تَنَحٍّ abstention déport تخلي القاضي عن الحكم في قضية بوجود أحد أسباب الرد في الدعوى المعروضة على نظره، كأن تكون له علاقة خاصة مع أحد أطرافها قد تدفعه إلى الميل وعدم الإنصاف.
28 ممتنِع abstentionist abstentionniste
29 خُلاصة، مُخْتَصَر abstract extrait; résumé
30 كشْف حساب abstract of account relevé de compte بيان يقوم المصرف أو البنك بإرساله لفاتح الحساب كل شهر أو كل ثلاثة أشهر يبين فيه دائنية ومديونية الحساب المفتوح لديه.
31 تَعسُّف abuse abus في الاصطلاح اللغوي، عسف فلان فلانا عسفا وتعسفه ظلمه ويرادفه الشطط وهو مجاوزة القدر في الأمور والجور والظلم والبعد عن الحق.
32 تَعسُّف في استعمال السلطة abuse of authority; abuse of power abus d'autorité; abus de pouvoir هو انحراف من قبل مسؤولي الدولة على اختلاف مراتبهم ومهامهم، في ممارسة الصلاحيات التي حددها لهم القانون، والذي نص على جزاءات تخص كل تجاوز في تصرفاتهم، كما تكون القرارات التعسفية معرضة للإلغاء من طرف القضاء الإداري .
33 إساءة استعمال أموال الشركة abuse of company's assets abus de biens sociaux جريمة منصوص عليها بقوانين الشركات، تتمثل عناصرها في استعمال أموال الشركة وائتماناتها من طرف الجهاز المسير لها وذلك لأغراض شخصية وليس لمصلحة الشركة.
34 خيانة الأمانة abuse of confidence; breach of trust abus de confiance جريمة تقوم على اختلاس أو تبديد أمتعة أو نقود أو بضائع أو سندات أو وصولات أو أوراق من أي نوع تتضمن أو تنشئ التزاما أو إبراء بسوء نية، اضرارا بالمالك أو واضع اليد أو الحائز، كانت سلمت إلى مرتكب هذه الجريمة على أن يردها، أو سلمت إليه لاستعمالها أو استخدامها.
35 تَعسُّف في استعمال الحق abuse of right abus de droit انحراف بالحق عن الغاية التي أقر من أجلها مثل حالة الطلاق في مرض الموت قصد حرمان الزوجة من الميراث.
36 فَصْل تعسُّفيّ، عَزْل تعسُّفيّ abusive dismissal congédiement abusif; licenciement abusif قيام المشغِّل بإنهاء عقد عمل غير محدد المدة، خارج الأسباب التي حددها القانون، ويترتب على هذا التجاوز وجوب دفع تعويضات للأجير من طرف المشغِّل المتعسِّف.
37 فَسْخ تعسُّفيّ abusive rescission rupture abusive فسخ انفرادي من طرف واحد، ويلزم مرتكبه بتعويض الطرف الثاني عما لحقه من ضرر بسب ذلك.
38 استنفاد الحق abusus abusus
39 مقبول acceptable acceptable
40 حلٌّ مقبول acceptable solution solution acceptable
41 اقتراح مقبول acceptable suggestion suggestion acceptable
42 مقبول من جميع الأطراف acceptable to all parties acceptable par toutes les parties
43 قَبُول acceptance acceptation موافقة من وجه إليه عرض أو جواب من شخص معين، وبتمام القبول تلتقي إرادة طرفي العقد ويتكون العقد.
44 اعتماد بقبول (كمبيالات) acceptance credit crédit par acceptation نوع من الكفالة تنشأ عن الضمان الاحتياطي الذي يلزم الطرف الضامن بدفع قيمة السند في ميعاد الاستحقاق في حالة عجز المضمون عن الوفاء. ويحل الكفيل محل الدائن ويكون له حق الرجوع على المدين لاستيفاء ما أداه عنه من مبالغ.
45 قابل (ال..) acceptor accepteur الذي يقبل عرضا موجها إليه أو المتعاقد الذي ينتظر الوفاء بالتزام، سواء تعلق الأمر بانجاز خدمة أو استيفاء أجرة أو دين.
46 التصاق accession accession سبب من أسباب اكتساب الملكية، ويقصد به الالتصاق الذي ينشأ في حال الاندماج المادي لشيئين يصعب فصلهما من دون تلف أو ضرر، وذلك إما بفعل الطبيعة، كحق امتلاك ما جرفه السيل من طمي وأضافه إلى أرض أخرى، أو بفعل الإنسان.
47 تابِع، ملحق accessory accessoire الملحقات أو التوابع هي كل ما يضاف إلى الشيء ممّا هو لازم لحسن استعماله بما تقتضيه طبيعته، فملحقات العقار مثلا هي كل ما هو ضروري للانتفاع به.
48 فرع (ال..) يتبع الأصل accessory follows principal (the ..) accessoire (l'..) suit le principal الفرع يتبع الأصل وإذا سقط الأصل سقط الفرع، مثل حق الرهن الذي ينقضي وقت الوفاء بالدين، وكذلك الأعمال التجارية بالتبعية هي أعمال مدنية بطبيعتها، ولكنها تكتسب الصفة التجارية بسبب صدورها عن تاجر.
49 أعمال (ال..) التجارية التبعية accessory commercial acts actes commerciaux accessoires الأعمال التي لا تكتسب الصفة التجارية إلا إذا صدرت من تاجر يقوم بها لأمور تتعلق بأعمال تجارته، كاكتراء (استئجار) محل من أجل ممارسة التجارة، أما إذا كان الاكتراء من أجل السكن الشخصي أو العائلي فهو يعد مدنيا من جانبه.
50 التزام تبعيّ accessory obligation obligation accessoire التزام يكون تابعا للالتزام الأصلي، كالتزام الكفيل مثلا.
51 عقوبة تبعية، عقوبة إضافية accessory penalty peine accessoire عقوبة تلحق بالعقوبة الأصلية في حالات معينة إما بقوة القانون أو بحكم القاضي، كحرمان المحكوم عليه من ممارسة بعض الحقوق لمدة معينة أو مصادرة أملاكه أو المنع من مزاولة المهنة، ومثالها أيضا الحرمان من الإرث لقاتل مورثه عمدا.
52 حقوق عينية تبعية accessory real rights droits réels accessoires الحقوق لا تقوم مستقلة بذاتها، وإنما تستند في وجودها إلى حق شخصي آخر كالرهن الذي يتبع الدين ويضمن الوفاء به والامتيازات.
53 حادث، إصابة accident accident; sinistre طارئة تصيب الإنسان وتتسبب له في ضرر جسدي أو مادي أو معنوي يستوجب التعويض بناء على ما قرره القانون بالنسبة لحوادث السير أو الشغل أو ما شابه ذلك.
54 تأمين الحوادث accident insurance assurance des accidents تأمين يبرمه المشغل مع إحدى شركات التأمين من أجل تغطية المخاطر والحوادث التي يمكن أن يتعرض لها الأجراء، بحيث تحل شركة التأمين محل المشغل في أداء التعويضات المستحقة للأجير عند إصابته بحادثة مثلا.
55 حادثة طريق accident of passage accident de trajet الحادثة التي تصيب الأجير أثناء تنقله بين محل الشغل ومحل الإقامة أو بين محل الشغل والمحل الذي تناول فيه طعامه أو بين المحل الاعتيادي لتناول الطعام ومحل الإقامة. ويعامل المشرع حادثة الطريق على أنها حادثة شغل تمنح للأجير كافة التعويضات المستحقة.
56 عارِض، طارِئ accidental accidentel; fortuit
57 حادث عارِض، حادث فجائيّ accidental case cas fortuit حادث لا يكون فيه يد للمدين أو للذي وقع منه الضرر، فهو حادث غير متوقع الحدوث وغير ممكن الدفع، يجعل تنفيذ الالتزام مستحيلا.
58 متواطئ، شريك (في جريمة) accomplice; partner (in crime) complice يعتبر مشاركا في الجناية أو الجنحة من لم يساهم مباشرة في تنفيذها ولكنه أمر بارتكاب الفعل أو حرض على ارتكابه، وقدم أسلحة أو أدوات أو أية وسيلة أخرى استعملت في ارتكاب الفعل، مع علمه بأنها ستستعمل لذلك.
59 طبقا للقانون، وَفْقا للقانون according to law conformément à la loi; d'après la loi; selon la loi
60 حساب account compte
61 دفتر محاسبة، سِجلّ حسابات account book registre de comptabilité; registre des comptes مسك دفاتر أو سجلات الحسابات من واجبات التاجر بحكم القانون، سواء كان شخصا طبيعيا أو معنويا كالشركة وكذلك أصحاب المهن الحرة، وذلك لتكون أداة إثبات في المنازعات وأساسا لاحتساب الوعاء الضريبي.
62 صاحب الحساب account holder titulaire d'un compte الشخص الذي يقوم بفتح حساب في مؤسسة بنكية معينة.
63 رقم حساب account number numéro de compte
64 خبرة محاسبية accountancy expertise expertise comptable خبرة تأمر بها المحكمة في بعض القضايا وتعهد بالقيام بها إلى خبير محاسبي من أجل التأكد من بعض المعطيات المحاسبية أو إجراء محاسبة بين طرفي الدعوى أو غير ذلك من الأمور المحاسبية.
65 محاسِب accountant comptable الشخص الذي يتولى أمور المحاسبة.
66 محاسَبة accounting comptabilité مجموعة من القواعد العلمية تتناول طرق تسجيل وتبويب وتحليل وتلخيص المعاملات المالية سواء أكانت لمؤسسات إدارية أم تجارية خاصة، وذلك بتوفير بيانات دقيقة عن ميزانها المالي بهدف ترشيد قرارات المسؤولين عنها.
67 قسم الحسابات accounting department département de comptabilité قسم خاص بالمحاسبة يكون في شركة أو إدارة معينة، ويضم مجموعة من المحاسبين ومعاونيهم ويتكفل بوضع المحاسبة وبكافة الإجراءات المتعلقة بها.
68 اعتماد accreditation accréditation
69 تراكُم accumulation accumulation
70 تراكُم الديون accumulation of debt accumulation des dettes
71 اتِّهام accusation; indictment accusation; inculpation قرار يوجه للمتهم في القضايا الجنائية بعد تحريك الدعوى العمومية من قبل النيابة العامة بناء على ما يبلغها من حالات التلبس بالجنايات والجنح أو شكاوى المتضررين من جرائها.
72 نظام اتهاميّ accusational system système accusatif نظام يتميز بوجود شخص يتقدم بالاتهام ويتصدى للمتهم خلال جميع إجراءات المحاكمة، ومن خصائصه الشفوية والعلنية وتجري أمام قضاة الشعب باعتبار أن المتهم مسؤول أمام كل أفراد الجماعة التي ينتمي إليها.
73 متَّهَم accused accusé; inculpé الشخص الذي يوجه إليه اتهام رسمي من النيابة العامة بارتكاب جريمة معينة، ويعتبر بريئا حتى تثبُت إدانته بمقتضى مقرر قضائي حائز لقوة الشيء المقضي به.
74 إنجاز، إتمام achievement réalisation
75 إقرار، تأييد، إعلام acknowledgement reconnaissance
76 إقرار بدَيْن acknowledgement of debt; recognition of debt reconnaissance de dette إقرار يحرره المدين يقر من خلاله بكونه مدين بمبلغ معين أو بالتزام معين في مواجهة شخص ما.
77 إذعان acquiescence; submission acquiescement موافقة على طلبات المدعي وعدم الاعتراض.
78 جنسية مكتسَبة acquired nationality nationalité acquise جنسية تمنحها دولة ما لمن طلبها من الأجانب بسبب ولادته على أرضها أو إقامته فيها مدة طويلة أو بسبب رابطة الزواج... إلخ.
79 مكتسَبات (الزوجين) acquired property (of husband and wife) acquêts يقصد بهذا الاصطلاح في القوانين الوضعية نظام الممتلكات المكتسبة من قبل الزوجين خلال فترة زواجهما والتي يتم الاتفاق مسبقا على اعتبارها مشتركة بينهما باستثناء ما امتلكه أحدهما قبل الزواج أو ما قد يحصل عليه من إرث أو هبة.
80 اكتساب acquisition acquisition
81 اكتساب الحيازة acquisition of possession acquisition de possession
82 اكتساب الملكية acquisition of property acquisition de propriété
83 تقادُم مُكسِب acquisitive prescription prescription acquisitive
84 تبرئة acquittal; acquittance acquittement يقصد بها جنائيا تبرئة المتهم من قبل المحكمة وإسقاط ما نسب إليه من تهم، أما مدنيا فيقصد بها براءة الذمة فتحصل بعد الوفاء بما كان من التزامات كالدين وما شابه.
85 عقد بين الأحياء، تَصرُّف بين الأحياء act inter vivos acte entre vifs عقد أو تصرف تنتج آثاره في حياة أطرافه، كعقد الهبة الذي يتطلب الإيجاب والقبول بين الواهب والموهوب له.
86 عمل تجاريّ act of commerce acte de commerce عمل يقوم به التاجر يخضع لمقتضيات القانون التجاري.
87 عمل تجاري بالطبيعة act of commerce by nature acte de commerce par nature عمل يكتسب صفته التجارية بغض النظر عن القائم به أو مدى ارتباطه بنشاطه التجاري.
88 قوة قاهرة act of God; superior force; irresistible force force majeure كل أمر لا يستطيع الإنسان أن يتوقعه، كالظواهر الطبيعية (الفيضانات والجفاف والعواصف والحرائق والجراد … إلخ)، وغارات العدو وفعل السلطة، ويكون من شأنه أن يجعل تنفيذ الالتزام مستحيلا.
89 تصرُّف تحت الإكراه act under duress acte sous la contrainte إجبار (إرغام) أحد المتعاقدين أو كليهما من أجل دفعه للتعاقد، ويكون هذا التصرف قابلا للإبطال من الطرف الذي سُلبت إرادته.
90 دعوى قضائية action action وسيلة يلجأ إليها المدعي لاستخلاص حق أو دفع ضرر أو رفع ظلم، ويحدد القانون شروطها وإجراءات النظر فيها.
91 دعوى شخصية action in personam; personal action action in personam; action personnelle
92 دعوى عينية action in rem; real action action in rem
93 دعوى منع التعرض action of complaint action de complainte إحدى دعاوى الحيازة التي يرفعها من دامت حيازته لحق على عقار، متصلة مدة سنة كاملة ضد من ينازعه هذا الحق وذلك خلال السنة التالية للفعل الصادر عن المعترض والذي يخل بهذه الحيازة.
94 دعوى الإثراء بلا سبب action of illicit enrichment; action in rem verso action de in rem verso تقام دعوى الإثراء بلا سبب لإلزام من أصاب منفعة على حساب غيره بلا سبب قانوني بتعويض المتضرر بقدر خسارته.
95 فعل الغير action of third party fait d'autrui المسؤولية التقصيرية عن فعل الغير تترتب على المتبوع كالأب والأم ورب العمل وكل مكلف بحراسة القاصرين كالمدرس، بناء على الأضرار التي يتسبب فيها التابع لكل منهم من ابن أو مستخدم أو تلميذ.
96 شطط في استعمال السلطة، تجاوز السلطة action ultra vires excès de pouvoir كل قرار أو تصرف يصدر عن مسؤول في مؤسسة عمومية أو خاصة خارج صلاحياته، ويكون قابلا لرفع دعوى الإلغاء بشأنه أمام المحاكم الإدارية.
97 رشوة إيجابية active corruption corruption active الرشوة التي يتقدم بها الشخص للموظف العمومي من أجل قضاء حاجته سواء كانت مشروعة أو غير مشروعة.
98 شريك متضامن active partner associé commandité شريك يكون في شركات التضامن وشركات التوصية، له صفة تاجر وتكون مسؤوليته مسؤولية مطلقة وتضامنية عن ديون الشركة.
99 خبير حسابيّ actuary actuaire محلل حسابات يعتمد على قواعد الرياضيات والإحصاء والاقتصاد لاستشراف احتمالات مخاطر مستقبل الالتزامات المالية بالنسبة لشركات التامين وصناديق معاشات التقاعد والضمان الاجتماعي والمصارف وما شابه.
100 أزمة حادة، أزمة خانقة acute crisis crise aigue
101 ملحق addendum; supplement avenant; annexe; supplément
102 ملحق العقد addendum of contract avenant du contrat ملحق أو وثيقة تضاف إلى العقد الأصلي باتفاق بين أطراف هذا الأخير، وتكون له نفس القوة القانونية للعقد.
103 إدمان addiction toxicomanie
104 إضافة، زيادة addition addition
105 مواد إضافية، نصوص إضافية additional articles articles additionnels
106 طلب إضافيّ additional claim demande additionnelle الطلب الذي يلحقه المدعي بطلبه الأصلي قصد تصحيحه أو تعديله في نفس موضوعه وفقا لأحداث طرأت بعد رفعه إلى المحكمة.
107 مصاريف إضافية، نفقات إضافية additional expenses dépenses additionnelles; frais additionnels
108 عنوان address adresse
109 إقامة البينة adducement of proof administration de la preuve إقامة البينة على المتهم بكل وسائل الإثبات القانونية من اختصاص النيابة العامة في الدعوى الجنائية، أما في الدعوى المدنية فالمدعي هو الملزم بإقامة البينة على ما ادعاه.
110 انضمام adhesion adhésion; adhérence الانضمام إلى هيئة أو مؤسسة كيفما كان نوعها ومجال عملها، يقتضي الموافقة على قانون تأسيسها وشروط العضوية فيها.
111 عقد إذعان adhesion contract contrat d'adhésion عقد يختل فيه التوازن بين مراكز المتعاقدين، بحيث يفرض أحدهما على الآخر شروطه ولا يملك الطرف الثاني إمكانية رفضها، مثل عقد التزود بالماء والكهرباء وعقد فتح حساب مصرفي وجل عقود التأمين وعقد القرض.
112 محاذٍ، مجاوِر adjacent adjacent; limitrophe
113 دولة مجاورة adjacent state état adjacent دولة لها حدود مع دولة أخرى، بحيث تكون كل واحدة منهما مجاورة للأخرى.
114 تأجيل (القضية) adjournment (of the case) ajournement (de la cause) تأجيل السير في الدعوى، قرار تتخذه المحكمة عندما لا تتمكن من البت في قضية في جلسة معينة، بحيث تؤجل القضية إلى جلسة أخرى لاستكمال دراسة الدعوى.
115 تأجيل المناقشة adjournment of the debate ajournement de la discussion
116 مناقصة، مزايدة adjudication adjudication طريقة تلتزم الإدارة فيها باختيار أفضل العروض المقدمة سواء من الناحية المالية أو الخدمة أو الجودة أو زمان ومكان التنفيذ. أما المزايدة فتكون خاصة بعمليات البيع التي تقوم بها الإدارة.
117 إدارة administration administration منظومة من الموارد البشرية والمادية تتولى تسيير وتدبير الوظائف والمهام والخدمات المنوطة بها في مجال عملها سواء تعلق الأمر بالمؤسسات العامة أو الخاصة.
118 إدارة شؤون العدالة administration of justice administration de la justice تشرف وزارة العدل على المصالح الإدارية المكلفة بتوفير الوسائل المادية والبشرية الكفيلة بضمان حسن سير القضاء مع احترام مبدإ استقلال القضاة في أحكامهم.
119 دعوى إدارية administrative action action administrative دعوى توجه ضد شخص من أشخاص القانون العام أمام القضاء الإداري لمطالبته بإلغاء قرار معين أو بالتعويض عن الأضرار التي تسبب فيها للمدعي.
120 أعمال إدارية administrative acts actes administratifs القرارات الإدارية هي أفعال قانونية تصدر عن سلطة إدارية عمومية وفقا للامتياز الممنوحة لها قانونا لخدمة الصالح العام، وتخضع لمبدإ المشروعية حيث تكون قابلة للطعن فيها أمام المحاكم الإدارية.
121 مستشار إداريّ administrative advisor conseiller administratif
122 سلطة إدارية administrative authority autorité administrative
123 منازعات إدارية administrative contentious contentieux administratifs المنازعات التي يختص القضاء الإداري بالنظر فيها والتي قد تتناول الطعن في قرارات تعسفية صادرة عن إدارة حكومية أو جماعة ترابية أو مؤسسة عمومية وكذلك طلبات التعويض من قبل الغير عما لحقه من أضرار بسبب أفعال هذه الإدارات أو أعوانها أثناء مزاولة مهامهم.
124 عقد إداريّ administrative contract contrat administratif العقد الذي تكون الإدارة العمومية طرفا فيه ويتضمن شروطا استثنائية تكرس الامتياز الممنوح للإدارة بسبب تغليب المصلحة العامة على مصلحة الخواص ويخضع النـزاع في شأنه للقضاء الإداري.
125 رقابة إدارية، مراقبة إدارية administrative control contrôle administratif
126 فساد إداريّ administrative corruption corruption administrative مختلف الظواهر السلبية التي تعاني منها الإدارة العمومية من رشوة وبيروقراطية ومحسوبية وزبونية وغير ذلك.
127 مجلس إدارة administrative council conseil d'administration هيئة مكلفة بتدبير شؤون المؤسسات العمومية أو الخصوصية مثل الشركات، وتقوم بتوجيه أنشطتها والتقرير في قضاياها ومراقبة تسييرها الإداري وذلك طبقا للقوانين المنظمة لمجالات عمل كل منها ولقوانين تأسيسها.
128 قرار إداريّ administrative decision arrêté القرار الذي تختص باتخاذه سلطة إدارية عامة ويحدث آثارا قانونية ملزمة للغير ويشترط فيه أن يصدر عن الجهة ذات الاختصاص وعلى الشكل الذي حدده القانون وأن يكون سببه مشروعا ومحله ممكنا وجائزا وغايته تحقيق مصلحة عامة.
129 خطأ إداريّ administrative fault faute de service الخطأ الذي تتحمل الإدارة العمومية التعويض عن الأضرار المترتبة عليه والناتجة عن إهمال أو تقصير أثناء قيام موظفيها بالمهام الموكولة إليهم.
130 قضاء إداريّ administrative justice justice administrative مجموعة المحاكم التي تبت في المنازعات الإدارية، وتتكون عادة من المحكمة الإدارية ومحكمة الاستئناف الإدارية ومجلس الدولة في بعض الدول.
131 قانون إداريّ administrative law droit administratif فرع من فروع القانون العام يتناول القواعد المنظمة لوظيفة سلطة الإدارة العامة ووسائلها المادية والبشرية وأساليبها التنظيمية لتلبية حاجات المجتمع وتحقيق النفع العام.
132 تدابير إدارية، إجراءات إدارية administrative measures; administrative procedures mesures administratives; procédures administratives
133 تنظيم إداريّ administrative organization organisation administrative
134 شرطة إدارية administrative police police administrative
135 سياسة إدارية administrative policy politique administrative
136 إصلاحات إدارية administrative reforms réformes administratives
137 تقرير إداريّ administrative report rapport administratif تقرير يعده أحد موظفي القطاع العام أو لجنة إدارية مكلفة بالبحث أو التفتيش في قضية معينة، أو إعداد دراسة معينة.
138 مسؤولية إدارية administrative responsibility; administrative liability responsabilité administrative مسؤولية الإدارة عن الأضرار التي تلحق بالأشخاص من جراء التصرفات الخاطئة لأعوانها أو القائمين مقامها، سواء كانت معنوية أو مادية أثناء ممارسة المهام الموكولة إليهم.
139 جزاءات إدارية administrative sanctions sanctions administratives مختلف الجزاءات التي يخول القانون للإدارة فرضها مباشرة على المخالفين لتعليماتها وقراراتها الرامية إلى تحقيق المصلحة العامة.
140 خدمات إدارية administrative services services administratifs مختلف الخدمات التي تقدمها الإدارات العمومية والهيئات الإدارية للمواطنين.
141 محكمة إدارية administrative tribunal; administrative court tribunal administratif; cour administrative تختص المحاكم الإدارية بالنظر في النـزاعات التي تحدث بين الإدارة والخواص، مثل : دعاوى إلغاء قرارات الإدارة بسبب الشطط في استعمال السلطة، والنـزاعات المتعلقة بالعقود الإدارية ودعاوى التعويض عن الأضرار…
142 وصاية إدارية administrative tutelage tutelle administrative الرقابة التقنية والمالية التي تمارسها الدولة على الجماعات المحلية والمؤسسات العمومية قصد ترشيد إنفاقها بسبب ما يخولها القانون من استقلال في التسيير.
143 قَبُول، جواز سماع الدعوى admissibility recevabilité قرار تتخذه المحكمة بصحة الإجراءات الشكلية اللازمة للنظر في الدعوى.
144 مسلم به admissible admissible
145 دليل مقبول، إثبات مقبول admissible evidence preuve admise دليل أو إثبات يتم قبوله من طرف المحكمة للإثبات أو النفي.
146 إقرار، اعتراف admission aveu تصرف يصدر عن المشتبه فيه أو المتهم يقر بمقتضاه بارتكاب الجريمة المنسوبة إليه، أو يصدر عن المدعى عليه في دعوى مدنية يقر بمقتضاه بصحة ما يدعيه المدعي.
147 إقرار المتهم، اعتراف المتهم admission of the accused aveu de l'accusé الإقرار أو الاعتراف من قبل المتهم بالفعل المنسوب إليه عن طواعية أمام قاضي التحقيق أو في مجلس القضاء يعتبر حجة قاطعة إذا دلت القرائن على صحته.
148 طفل مُتبنّى adopted child enfant adoptif الطفل الذي يكون موضوع تبنٍّ من جهة ما.
149 تبنٍّ adoption adoption الالتزام برعاية طفل مهمل وتربيته وحمايته، والنفقة عليه وإلحاقه بنسب المتبني، وهو غير جائز شرعا.
150 اتخاذ القرار adoption of resolution adoption de la résolution
151 قَبول جدول الأعمال، إقرار جدول الأعمال adoption of the agenda adoption de l'agenda
152 قَبول العقد adoption of the contract adoption du contrat
153 إقرار الاقتراح، قَبول الاقتراح adoption of the proposal adoption de la proposition
154 خيانة زوجية adultery adultère كل علاقة جنسية غير شرعية تنشأ بين رجل متزوج وامرأة غير زوجته أو بين امرأة متزوجة ورجل غير زوجها.
155 تسبيق، سلفة advance avance الجزء الذي يقدم من أصل مبلغ مترتب على أجرة أو إجارة أو اقتراض أو شراء أو ما شابه من المعاملات المالية.
156 عربون advance money arrhes ما يعطيه أحد المتعاقدين للآخر بقصد ضمان تنفيذ تعهده. وإذا نفذ العقد، خصم مبلغ العربون مما هو مستحق على من أعطاه.
157 فائدة، ميزة advantage avantage
158 خَصْم، مُنَازِع adversary adversaire الشخص الذي يكون طرفا في دعوى معروضة على القضاء.
159 طَرَف خَصْم، طَرَف منازِع adverse party partie adverse
160 إعلان، إشهار advertisement publicité
161 وكالة إشهار، وكالة إعلانات advertising agency agence de publicité وكالة يكون نشاطها الأساسي القيام بالإشهارات والإعلانات مقابل مبلغ مادي يتم الاتفاق عليه بين الوكالة والشخص الطبيعي أو المعنوي الراغب في إشهار منتوجاته أو خدماته.
162 وكيل إعلانات advertising agent agent de publicité الوكيل الذي يدير أو يشتغل في وكالة إعلانات.
163 حملة إعلانية، حملة إشهارية advertising campaign campagne de publicité حملة تقوم بها وكالة إعلانات أو وكالة إشهار لفائدة شخص ما مقابل مبلغ معين.
164 سلطة استشارية advisory authority autorité consultative المجالس أو الهيئات أو اللجان المتخصصة التي تتولى تقديم التوصيات والاقتراحات للجهات الحكومية أو المؤسسات الخاصة وذلك على سبيل الاستشارة فقط.
165 رأي استشاريّ advisory opinion avis consultatif استشارة تطلب من جهة مختصة للاسترشاد والاستئناس بها وهي غير ملزمة.
166 محامي (ال..) العام advocate general avocat général المحامي الذي يمارس مهامه تحت إشراف النائب العام (الوكيل العام لمحكمة النقض) ويساعده في تصريف أشغال النيابة العامة بمحكمة النقض.
167 تأمين جويّ aerial insurance assurance aérienne تأمين الطائرة أو حمولتها من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها أثناء عملية النقل الجوي.
168 قرصنة جوية aerial piracy; air piracy piraterie aérienne خطف طائرة في الجو وتغيير مسارها بالقوة قصد المساومة لتحقيق أهداف مادية أو سياسية، وهي جريمة يعاقب عليها القانون والعديد من الاتفاقيات الدولية.
169 مجال جويّ aerial space espace aérien الفضاء الجوي الذي تمتد إليه سيادة دولة ما، حيث يلزمها تقديم الخدمات الملاحية المعهودة لأي طائرة تدخله بعد تصريح مسبق بذلك.
170 إقليم جويّ aerial territory territoire aérien المجال الجوي الذي يعلو الإقليم الترابي والبحري لدولة معينة وتمارس عليه سيادتها.
171 شأن، مسألة affair affaire
172 نيّة المشاركة affectio societatis affectio societatis عنصر من عناصر قيام الشركة، ويقصد به وجود إرادة ونية لدى الشركاء في تأسيس شركة والمساهمة فيها والتعاون من أجل تحقيق أهدافها.
173 إقرار كتابي affidavit affidavit; déclaration sous serment إقرار مؤيد بيمين يصدر عن المتهم أو المدعى عليه، ويكون مؤيدا بيمين، ويعتبر وسيلة إثبات أو نفي كافية.
174 مصاهرة affinity alliance رابطة قرابة يرتبها الزواج بين أسرتي الزوجين، وتنتج آثارا قانونية وشرعية متعددة.
175 قرار تأييديّ affirmative judgment arrêt confirmatif قرار يصدر عن محكمة الاستئناف تؤيد بمقتضاه الحكم الابتدائي الصادر عن المحكمة الابتدائية.
176 تصويت إيجابيّ affirmative vote vote affirmatif تصويت يصدر عن البرلمان أو هيئة ناخبة أخرى أو من جمعية عامة توافق بمقتضاه على نقطة أو مشروع أو مقترح وارد بجدول الأعمال.
177 سنّ الرشد age of majority âge de majorité السن التي يصبح فيها الحدث راشدا وبالتالي مسؤولا مسؤولية جنائية ومدنية كاملة عن جميع تصرفاته.
178 سنّ البلوغ، سنّ النضج age of maturity âge de maturité
179 سن الحضانة age of nurture âge d'élever السن التي يحتاج فيها الصغير إلى حضانة أمه وعنايتها، وتختلف هذه السن باختلاف التشريعات.
180 وكالة agency agence
181 جدول الأعمال agenda ordre du jour; agenda مجموع النقاط والمشروعات والمقترحات المطروحة للتداول فيها في جمعية عامة.
182 وكيل، عون agent agent
183 اعتداء مشدد aggravated assault assaut; agression aggravée
184 ظروف مشدّدة aggravating circumstances circonstances aggravantes ظروف أو وقائع يترتب على توافرها تشديد العقوبة أو تشديد التكييف الجنائي للفعل المرتكب، وذلك من قبيل ارتكاب سرقة بواسطة السلاح أو في الليل أو ارتكابها من طرف عصابة إجرامية أو غير ذلك.
185 أعمال عدوانية، أعمال عدائية aggressive acts actes d'agression
186 مُعتدٍ aggressor agresseur
187 دولة مُعتدية aggressor state état agresseur دولة تقوم بعدوان ضد دولة أخرى.
188 مضاربة في أسواق الأوراق المالية (البورصة) agiotage agiotage
189 زراعي، مرتبط بالزراعة agrarian agrarien
190 إصلاح زراعيّ agrarian reform réforme agraire
191 قانون الإصلاح الزراعيّ agrarian reform law loi de la réforme agraire
192 مقبول agreeable agréé
193 محكّم مطلق الصلاحية agreed arbitrator amiable-compositeur
194 اتفاق، اتفاقية agreement pacte; convention
195 اتفاق تحكيم agreement of arbitration compromis d'arbitrage
196 غرفة فلاحية agriculture chamber chambre d'agriculture
197 قانون (ال..) الجويّ air law droit aérien مجموعة القواعد القانونية التي تحكم العلاقات التي تنشأ في الجو والطيران الجوي، بحيث تنظم كل ما يتعلق بالطائرة وملكيتها وبيعها ورهنها والنقل الجوي للأشخاص والسلع وما ينجم عن ذلك من مسؤوليات، وكذا التأمين الجوي، وغيره من الموضوعات المرتبطة بهذا المجال.
198 نَقْل جويّ air transport transport aérien النقل الذي يتم عن طريق الجو بواسطة الطائرات وغيرها.
199 احتماليّ aleatory aléatoire
200 عقد احتماليّ، عقد الغرر aleatory contract contrat aléatoire العقد الذي لا تتحدد قيمة الالتزامات الناشئة عنه أو بعضها عند إبرامه، بل تتوقف تلك القيمة على عوامل مستقبلية احتمالية. ويقابله العقد المحدد القيمة.
201 دَفْع بالغياب، دَفْع بالتغيب alibi alibi
202 قابلية التصرف alienability aliénabilité
203 نَقْل الملكية، تمليك alienation aliénation
204 نفقة (الزوجة المطلقة) alimony pension alimentaire (femme divorcée) النفقة التي يحكم بها لفائدة الزوجة المطلقة، وتشمل الغذاء والكسوة والعلاج، وما يعتبر من الضروريات والتعليم للأولاد، ويراعى في تقدير كل ذلك، التوسط ودخل الملزم بالنفقة، وحال مستحقها، ومستوى الأسعار والأعراف والعادات السائدة في الوسط الذي تفرض فيه النفقة.
205 ادِّعاء، زَعْم allegation allégation
206 ولاء allegiance allégeance
207 تحالُف، مصاهرة alliance alliance
208 تأمين ضد جميع الأخطار all-in insurance; all-risks insurance assurance tous risques تأمين شامل من أجل تغطية جميع الأخطار.
209 وثيقة تأمين من كافة الأخطار all-in policy; all-risks policy police d'assurance tous risques
210 إعانة allowance allocation
211 صدقة، زكاة alms aumône
212 وسائل بديلة لحل النـزاع alternative dispute resolution (ADR) résolutions alternatives des conflits الوسائل التي يمكن اللجوء إليها لفض نزاع بين طرفين أو عدة أطراف، كالتحكيم والوساطة والتوفيق والصلح وغير ذلك.
213 التزام تخييريّ alternative obligation obligation alternative
214 إدماج، توحيد amalgamation amalgamation
215 إدماج القوانين، توحيد القوانين amalgamation of laws amalgamation des lois
216 سفير ambassador ambassadeur الممثل الدبلوماسي الأول لدولة معينة لدى دولة أخرى.
217 غموض، التباس ambiguity ambiguïté
218 ترصُّد ambush guet-apens تربُّص المتهم بالضحية بمكان معين من أجل مفاجأته بارتكاب جريمة ضده سواء كانت قتلا أو إيذاء أو عنفا… إلخ. ويعتبر الترصد بمثابة ظرف مشدد في بعض الجرائم.
219 عَدَّل، غَيَّرَ amend (to) modifier
220 تعديل amendment amendement
221 تسوية ودية amicable settlement règlement à l'amiable تسوية تتم بالطرق الودية، بحيث يبرم اتفاق بين المدين ودائنيه برعاية ومساعدة من الوسيط الذي يتم تعيينه من طرف رئيس المحكمة التجارية، يتم بمقتضاه إيجاد حل للصعوبات المالية أو الاقتصادية أو الاجتماعية التي تعاني منها المؤسسة.
222 عفو شامل، عفو عامّ amnesty amnistie
223 قانون العفو الشامل، قانون العفو العام amnesty law loi d'amnistie قانون يصدر بنص تشريعي صريح، يحدد ما يترتب على العفو من آثار لا تمس بحقوق الغير.
224 استهلاك amortization amortissement استهلاك الدين عن طريق دفعه بشكل أقساط محددة الوقت إلى حين الوفاء به.
225 استهلاك الأسهم amortization of shares amortissement des actions العملية التي تتم بمقتضاها إرجاع القيمة الاسمية للأسهم المحررة للمساهمين أو بعضهم قبل حل الشركة، ويتعين التنصيص عليها بالنظام الأساسي للشركة.
226 قياس analogy analogie
227 فوضى anarchy anarchie حالة من سيادة اللاقانون في المجتمع.
228 رسملة الفوائد anatocism anatocisme عملية يتم بمقتضاها احتساب الفوائد في أصل الدين فتصبح هي الأخرى تنتج فوائد شأنها شأن الدين الأصلي.
229 استيلاء (ال..) على السفن angary angarie حجز سفينة محايدة من طرف دولة محاربة في المياه الخاصة لهذه الأخيرة.
230 نيّة animus animus; intention العزم على التصرف بشكل معين في مسألة ما أو موضوع معين.
231 نيّة التملك animus domini animus domini تصرُّف الشخص في مال معين تصرف المالك له.
232 نيّة التبرع animus donandi animus donandi النية التي ترافق تصرفا قانونيا ما بلا عوض كنية الهبة أو نية الصدقة.
233 نيّة الحيازة animus possidendi animus possidendi أن يحوز الشخص مالا معينا سواء كانت الحيازة قانونية أو غير قانونية.
234 ضمّ annexation annexion
235 شَرْح، تفسير annotation annotation
236 شَرْح القوانين، تفسير القوانين annotation of laws annotation des lois
237 سنويّ، حوليّ annual; yearly annuel
238 اجتماع سنويّ، جمعية سنوية annual assembly assemblée annuelle اجتماع ينعقد كل سنة داخل أجل معين محدد سلفا سواء بالاتفاق أو يفرض القانون انعقاده فيه.
239 مكافأة آخر السنة annual bonus prime de fin d'année مكافأة يحصل عليها الموظفون والأجراء نهاية كل سنة ميلادية، ويمكن أن توازي أجرة شهر عمل أو أقل أو أكثر.
240 ميزانية سنوية annual budget budget annuel
241 إجازة سنوية، عطلة سنوية annual leave congé annuel حق من حقوق الأجراء والموظفين، وهي الإجازة أو العطلة المؤدى عنها التي يحصل عليها الأجير أو الموظف كل سنة.
242 تقرير سنويّ annual report rapport de gestion تقرير يتم إعداده من طرف الجهاز المسير للشركة، ويضمنه كل القرارات والمشاريع التي تمت خلال السنة المالية، ويتم عرضه على الجمعية العامة العادية للشركاء من أجل المصادقة عليه.
243 سنويا annually annuellement
244 قسط سنويّ annuity annuité قسط تأمين أو دين يتم أداؤه كل سنة.
245 عقد قابل للإبطال annulable contract contrat annulable عقد مشوب بأحد أسباب الإبطال، ويبقى صحيحا ما لم يتقرر إبطاله من الطرف الذي من مصلحته ذلك، ما لم يقرر تصحيحه وإجازته سواء بتعبير صريح أو بتنفيذه طواعية.
246 إبطال annulment annulation
247 مُغْفَل، مجهول anonymous anonyme الإبقاء على اسم شخص معين سريا.
248 وفاء مسبَق، وفاء مقدَّم anticipated payment paiement anticipé وفاء المدين بالتزامه المالي قبل الأجل المتفق عليه مع الدائن.
249 رسوم مكافحة الإغراق anti-dumping duties taxes antidumping رسوم يتم فرضها على بعض الواردات من أجل حماية السوق الوطنية من الإغراق الذي يمكن أن تتعرض له مما يضر بالمنتجات الوطنية.
250 قانون مكافحة الإغراق anti-dumping law loi antidumping قانون ينظم كيفية حماية السوق الوطنية من الإغراق.
251 تمييز عنصريّ، تفرقة عنصرية apartheid apartheid تمييز يتم على أساس العرق أو الجنس أو الدين أو اللون.
252 سياسة التمييز العنصريّ apartheid policy politique de l'apartheid سياسة تنهجها بعض الدول أو الحكومات ضد بعض الأقليات أو بعض الإثنيات بسبب عرقها أو لونها أو دينها أو أصلها أو وضعها الاجتماعي.
253 رِدّة، ارتداد apostasy apostasie
254 ظاهر، واضح apparent apparent
255 خطر واضح، خطر جليّ apparent danger danger apparent
256 استئناف appeal appel طريقة من طرائق الطعن العادية تمكّن من عرض القضية التي تم البت فيها ابتدائيا من طرف محكمة ابتدائية، أمام محكمة الاستئناف.
257 جائز الاستئناف، ممكن استئنافه appealable peut être l'objet d'un appel الحكم أو الأمر القضائي الذي يمكن استئنافه أمام محكمة الاستئناف، ويقرر القانون الحالات التي يكون فيها سلوك طريقة الاستئناف متاحة لأطراف الدعوى.
258 حضور الأطراف، حضور الخصوم appearance of the parties comparution des parties حضور الأطراف أو الخصوم أمام المحكمة بعد استدعائهم قانونيا.
259 مستأنِف (ال..) appellant appelant الطرف الذي يتقدم باستئناف ضد حكم ابتدائي أمام محكمة الاستئناف.
260 مستأنَف (ال..) عليه appellee appelé; intimé الطرف الذي يقدم الاستئناف ضده من طرف المستأنِف.
261 تطبيق القانون application of law; law enforcement application de la loi
262 تعيين appointment nomination
263 متدرِّب apprentice apprenti الشخص الذي يتلقى تدريبا في تخصص أو تكوين أو في عمل معين.
264 تدريب apprenticeship apprentissage
265 استيلاء appropriation appropriation
266 موافقة، تصديق، إقرار approval approbation
267 تحكيم arbitrage; arbitration arbitrage حل نزاع من لدن هيئة تحكيمية تتلقى من الأطراف مهمة الفصل في النـزاع بناء على اتفاق تحكيم.
268 توقيف تعسفيّ، اعتقال تعسفيّ arbitrary arrest arrestation arbitraire توقيف يتم خارج الحالات والوضعيات التي يحصرها القانون لذلك.
269 اتفاق التحكيم، اتفاقية تحكيم arbitration agreement convention d'arbitrage التزام الأطراف باللجوء إلى التحكيم قصد حل نزاع نشأ أو قد ينشأ عن علاقة قانونية معينة، تعاقدية أو غير تعاقدية. ويجب أن يبرم اتفاق التحكيم كتابة، إما بعقد رسمي أو عرفي وإما بمحضر يحرر أمام الهيئة التحكيمية المختارة.
270 شرط تحكيميّ، شرط التحكيم arbitration clause clause compromissoire شرط يرد في العقد، يلزم بمقتضاه أطرافه بأن يعرضوا على التحكيم في النـزاعات التي قد تنشأ عن العقد المذكور.
271 لجنة تحكيم arbitration committee commission d'arbitrage لجنة تتكون من محكمين أو أكثر للتحكيم في قضية معينة، ويتم تعيينها من قبل الأطراف المعنية بالنـزاع.
272 محكِّم، حَكَمٌ arbitrator arbitre الشخص الذي يبت في نزاع بين طرفين أو أطراف ارتضوا تحكيمه.
273 أرشيف archive archive
274 برهان، حُجّة argument argument
275 تَسلُّح armament armement
276 سباق التسلُّح armament race course d'armement سباق أو صراع بين دولتين أو عدة دول متحاربة أو متصارعة من أجل التفوق العسكري فيما يتعلق بعدد ونوعية الأسلحة المصنعة أو المستوردة، وبعدد القوات المسلحة، وبتكوين الأحلاف.
277 اعتداء مُسلَّح armed aggression agression armée اعتداء يستعمل فيه سلاح بمفهوم القانون الجنائي؛ أي إما بالأسلحة النارية والمتفجرات أو بجميع الأجهزة والأدوات أو الأشياء الواخزة أو الراضة أو القاطعة أو الخانقة.
278 هجوم مُسلَّح armed attack attaque armée
279 نزاع مُسلَّح، صراع مُسلَّح armed conflict conflit armé
280 قوات مُسلَّحة armed forces forces armées
281 عصابة مسلحة armed gang bande armée كل عصابة أو اتفاق، مهما تكن مدته أو عدد المساهمين فيه، أنشئ أو وجد للقيام بإعداد أو ارتكاب جنايات ضد الأشخاص أو الأموال باستعمال السلاح.
282 هدنة armistice; truce armistice; trève وقف الحرب أو الصراع بين دولتين أو أكثر في حالة حرب.
283 اتفاق هدنة armistice agreement accord d'armistice اتفاق بين دولتين أو أكثر في حالة حرب، على وقف الحرب لمدة معينة أو بصورة دائمة.
284 أسلحة arms armes يعد سلاحا وفقا لمقتضيات القانون الجنائي، جميع الأسلحة النارية والمتفجرات وجميع الأجهزة والأدوات أوالأشياء الواخزة أو الراضة أو القاطعة أو الخانقة.
285 جيش army armée
286 متأخرات arrears arrérages مستحقات تأخر دفعها.
287 فوائد مستحقة arrears of interest intérêts échus et non payés
288 إلقاء القبض arrest arrestation أمر تصدره النيابة العامة (الادعاء العام) أو قاضي التحقيق، للقوة العمومية من أجل البحث عن المتهم ونقله إلى المؤسسة السجنية المبينة في الأمر حيث يتم تسلمه واعتقاله فيها.
289 شخص موقوف arrested person arrêté الشخص الذي يتم إيقافه بناء على أمر أو قرار يقضي بذلك.
290 حريق عمديّ، حريق متعمد arson; voluntary fire incendie volontaire إيقاد النار عمدا في شيء غير مملوك للفاعل.
291 مادة، سلعة، مقال article article
292 التصاق اصطناعيّ article accession accession artificielle
293 نظام أساسيّ للجمعية، قانون أساسيّ للجمعية articles of association statuts de l'association وثيقة تتضمن مجموعة من الأحكام والمقتضيات المنظمة للجمعية يتم الاتفاق بشأنها من قبل مؤسسيها، ويتعين أن تكون موافقة للنصوص التشريعية المنظمة للجمعيات.
294 نظام (ال..) الأساسيّ للشركة، عقد تأسيس الشركة articles of partnership statuts de la société وثيقة تتضمن مجموعة من الأحكام والمقتضيات المنظمة للشركة يتم الاتفاق بشأنها من قبل مؤسسيها، ويتعين أن تكون موافقة للنصوص التشريعية المنظمة للشركة المعنية.
295 مواد الاتفاق، بنود الاتفاقية articles of the agreement articles de l'accord المواد أو البنود التي يتضمنها الاتفاق أو الاتفاقية، والتي تكون موضوع مفاوضات واتفاق بين الأطراف المعنية.
296 أصول (ال..) ascendants (the ..) ascendants (les ..) أصول الشخص أو أسلافه.
297 اغتيال، قَتْلٌ assassination assassinat
298 اعتداء assault; aggression assaut; agression
299 ضرب (ال..) والجرح assault and battery coups et blessures يقصد بالضرب إصابة جسم الغير، ويكون ذلك صفعا باليد أو ركلا بالرجل أو ضربا بالعصا أو رميا بالحجارة أو نحو ذلك. أما الجرح فهو إحداث شق ظاهري أو باطني في جسم الضحية.
300 جمعية assembly assemblée
301 قاعة الاجتماعات assembly room salle de réunion
302 رضى، موافقة assent assentiment
303 أصول، موجودات assets actif مجموع الأموال والحقوق التي تدخل في الذمة المالية لشخص معين، والتي تكون قابلة للتقويم نقدا، ويقابلها الخصوم أو الديون.
304 أصول (ال..) والخصوم assets and liabilities actif et passif عناصر الذمة المالية لشخص معين، بحيث تشمل الأصول كل ما يملكه الشخص من أموال وحقوق، وتشمل الخصوم كل ما على الشخص من ديون.
305 ذوو الحقوق assigns ayants droit الأشخاص المستحقون لحق بالتنازل أو التفويت من قبل من له الحق.
306 مساعدو القضاء assistants of justice auxiliaires de la justice مجموعة من المهن القضائية التي ترتبط بالمؤسسة القضائية كالمحامين والموثقين والعدول والمفوضين القضائيين والخبراء.
307 جمعية association association تجمع من عدة أشخاص يهدف إلى تحقيق منافع.
308 افتراض assumption supposition
309 طالب اللجوء asylee demandeur d'asile الشخص الذي يتقدم بطلب اللجوء السياسي إلى دولة معينة.
310 وضعية طالب اللجوء asylee status statut du demandeur d'asile
311 لجوء asylum asile
312 محاولة attempt tentative الشروع في تنفيذ جريمة بأعمال تهدف مباشرة لارتكابها، إذا لم يتوقف تنفيذها أو لم يحصل الأثر المتوخى منها إلا لظروف خارجة عن إرادة مرتكبها.
313 محاولة قتل attempted murder tentative de meurtre
314 محاولة انتحار attempted suicide tentative de suicide
315 بَدَل حضور، مقابِل الحضور attendance fee jeton de présence بدل أو تعويض يحصل عليه الشخص الذي يحضر اجتماعا أو لقاءً أو جمعا معينا، وذلك إما مكافأة له أو تعويضا له عن المصاريف والنفقات المتحملة من طرفه لأجل ذلك.
316 نائب (ال..) العام، وكيل (ال..) العام، ممثل النيابة العامة attorney general procureur général
317 إسناد الاختصاص attribution of jurisdiction attribution de juridiction
318 مَزاد auction enchère
319 فَحْص، مراجعة، تدقيق audit audit; vérification
320 ديوان المحاسبة audit office cour des comptes
321 مراجعة الحسابات auditing of accounts révision des comptes
322 مدقِّق حسابات، مراقِب حسابات auditor commissaire aux comptes; auditeur
323 تقرير المراجِع، تقرير المراقِب auditor report rapport de l'auditeur
324 مراقبة الحسابات، تدقيق الحسابات auditorship commissariat aux comptes
325 تشديد العقوبة augmentation of penalty aggravation de la peine
326 وصية رسمية authentic will testament authentique وصية محررة في وثيقة رسمية.
327 محرّر رسميّ authenticated deed; authenticated instrument acte authentique محرر يتلقاه الموظفون العموميون الذين لهم صلاحية التوثيق في مكان تحرير العقد، وذلك في الشكل الذي يحدده القانون.
328 توقيع مصدّق عليه authenticated signature signature certifiée conforme
329 تصحيح، تصديق authentication légalisation
330 تصديق التوقيع، تصحيح التوقيع authentification of a signature légalisation d'une signature
331 سلطات authorities autorités
332 قوة الشيء المقضي به authority of the final decision autorité de la décision finale خاصية يكتسبها المقرر القضائي بعد استنفاده لجميع الطرق العادية وغير العادية أو بعد فوات أجلها دون سلوكها.
333 حجّيّة الشيء المقضي به authority of the judged thing autorité de la chose jugée حجية يكتسبها المقرر القضائي بعد صدوره، بحيث يكون حجة فيما تم الحكم فيه.
334 إِذْن، ترخيص authorization autorisation
335 مفوض بالتوقيع authorized agent fondé de pouvoir
336 حُكْم مطلق، حُكْم فرديّ autocracy autocratie نظام سياسي يستند إلى سلطة مطلقة لشخص غير مقيد بالدستور وغير مسؤول أمام السلطة التشريعية.
337 استقلال ذاتيّ، حُكْم ذاتيّ autonomy; self-government autonomie نظام يسمح بتمتع إقليم أو أقاليم معينة داخل دولة معينة بسلطات واسعة في تسيير شؤونها الداخلية مع بقائها خاضعة لسلطة الدولة في بعض الجوانب كالتمثيل الدبلوماسي والعملة وغيرها.
338 سلطان الإرادة autonomy of will autonomie de la volonté مبدأ متعارف عليه في مجال التعاقد، يفيد حرية كل طرف في إبرام عقد معين وتحديد محتواه والآثار المترتبة عليه.
339 تشريح الجثة autopsy autopsie عملية يقوم بها الأطباء الشرعيون بناء على طلب من النيابة العامة أو غيرها من أجل التأكد من سبب الوفاة وظروفها.
340 خسارة، عُوَار، مُعدَّل average avarie; moyen
341 تراكُم القضايا backlog; case jamming accumulation des dossiers ظاهرة أو مشكلة تعاني منها أغلب المحاكم، بحيث تكون هناك العديد من القضايا المتراكمة بدون أن يصدر فيها مقرر قضائي.
342 تخفيض تراكم القضايا backlog reduction réduction des accumulations des dossiers الحد من القضايا المتراكمة.
343 دَين مشكوك فيه bad debt créance douteuse
344 سوء نية bad faith mauvaise foi
345 مُودَع عنده bailee dépositaire الشخص الذي يتسلم شيئا منقولا من شخص آخر بشرط الحفاظ عليه ورده بعينه.
346 حاجب محكمة، عون قضائيّ bailiff huissier de justice
347 ميزان الأداءات، ميزان المدفوعات balance of payments balance des paiements
348 ميزان التجارة الخارجية، ميزان (ال..) التجاري balance of trade balance du commerce extérieur
349 ميزانية ختامية، موازنة balance sheet bilan
350 اقتراع ballot scrutin
351 اقتراع بالأغلبية ballot by majority scrutin majoritaire
352 إخفاق انتخابيّ ballotage ballotage
353 مَنْع، حَظْر ban interdiction
354 نفي، إبعاد banishment bannissement عقوبة تابعة على بعض المحكوم عليهم تقضي بعدم إقامتهم في بعض المناطق لمدة معينة.
355 مصرف، بنك bank banque
356 حساب مصرفيّ، حساب بنكيّ bank account compte bancaire
357 اعتماد مصرفيّ bank credit crédit bancaire
358 ضمانة مصرفية، ضمانة بنكية bank guarantee garantie bancaire
359 كَفالة مصرفية، كَفالة بنكية bank security cautionnement bancaire
360 تحويل مصرفيّ، تحويل بنكيّ bank transfer virement bancaire
361 مصرفيّ، بنكيّ banker banquier
362 قانون (ال..) المصرفيّ، قانون (ال…) البنكيّ banking law droit bancaire
363 سِرٌّ مصرفيّ، سِرٌّ بنكيّ banking secret secret bancaire الأسرار التي يطلع علها العاملون بالبنوك أوالمصارف بحسب طبيعة عملهم أو بسببه وتتعلق بالزبناء، والتي يمنع القانون والأعراف إفشاءها إلا في حالات محددة على سبيل الحصر، وذلك تحت طائلة المساءلة التأديبية والجنائية.
364 مُفْلِس bankrupt failli
365 إفلاس bankruptcy faillite; banqueroute حالة التاجر المتوقف عن دفع ديونه، والذي تحكم المحكمة المختصة بإفلاسه متى حل أجل الديون التي عليه ولم يتمكن من أدائها.
366 إفلاس بالتقصير bankruptcy by negligence banqueroute simple
367 هيئة المحامين، نقابة المحامين bar association ordre des avocats هيئة أو نقابة تضم مجموع المحامين الذي يزاولون مهامهم في دائرة قضائية معينة، وينتخبون من بينهم مجلسا للهيئة ينتخب بدوره رئيسا له يسمى النقيب.
368 مالك الرقبة bare owner nu-propriétaire المالك المجرد من حق الاستعمال وحق الاستغلال، بحيث يبقى له حق التصرف فقط.
369 مِلكية الرقبة bare ownership nue-propriété ملكية مجردة من حق الاستعمال وحق الاستغلال.
370 مقايضة barter troc مبادلة سلعة بسلعة بدون استعمال النقود في عملية التبادل، وقد كانت الوسيلة المعتادة للبيع والشراء قبل ظهور النقود.
371 أجْر أساسيّ basic wage; base wage salaire de base
372 ضَرْب battery; beating coups جريمة تقوم على الاعتداء على جسم الضحية سواء بالصفع على الوجه أو الركل بالرجل أو الضرب بعصا أو الرمي بالحجارة … إلخ.
373 سَنَد لحامله bearer bond; bearer bill; bill payable to bearer obligation au porteur; titre au porteur سند قابل للدفع لحامله بحيث يلتزم موقع هذا السند بدفع مبلغ معين من المال في موعد محدد إلى أي حامل لهذا السند، وليس ضروريا لانتقال ملكيته أن يتم تظهيره، بل يتم ذلك فقط بالمناولة اليدوية.
374 صكٌّ لحامله، شيك لحامله bearer cheque chèque au porteur شيك أو صك لا يتضمن اسم المستفيد بحيث يجب على المصرف أو البنك أداء قيمته لكل شخص قدمه له، وينتقل بالمناولة اليدوية فقط دونما حاجة إلى تظهير.
375 سَنَد قرض لحامله bearer obligation obligation au porteur
376 سَهْم لحامله bearer share action au porteur سهم لا يتضمن اسم مالكه، وتنتقل ملكيته بمجرد المناولة اليدوية.
377 مستفيد beneficiary bénéficiaire
378 رِبْح benefit; profit bénéfice; profit ما تحققه الشركة أو التاجر أو كل مؤسسة تهدف إلى ربح من فائض قيمة، ويتم توزيعه في الغالب على الأعضاء.
379 مراهنة betting pari
380 نظام ثنائية المجلس bicameral system bicamérisme; bicaméralisme نظام يقوم على وجود مجلسين بالبرلمان (جمعية وطنية ومجلس الشيوخ) أو (مجلس النواب ومجلس المستشارين).
381 عطاء bid enchère
382 طلب عروض bid invitation appel d'offres تقديم عطاء في مناقصة عامة للفوز بعقد.
383 عقد تبادليّ bilateral act acte synallagmatique; acte bilatéral ملزم لجانبين.
384 عَقْد ثنائيّ bilateral contract contrat synallagmatique عقد بين شخصين أو أكثر يتضمن التزامات متبادلة للطرفين.
385 معاهدة ثنائية bilateral treaty traité bilatéral معاهدة بين شخصين من أشخاص القانون الدولي.
386 سفتجة، كمبيالة bill of exchange traite ورقة تجارية محررة وفقا للشكل المنصوص عليه قانونا، تتضمن أمرا صادرا من شخص يسمى الساحب إلى المسحوب عليه، بأن يدفع مبلغا من النقود إلى المستفيد أو إلى أي شخص آخر يعينه المستفيد.
387 سند الشحن bill of lading connaissement سند يحرره الربان يؤكد تسلمه البضاعة المشحونة في السفينة.
388 إعلان الحقوق bill of rights; statement of rights déclaration des droits
389 خزعة، اختزاع biopsy biopsie
390 شهادة ميلاد birth certificate extrait d'acte de naissance; certificat de naissance
391 نسبة الولادات birth rate taux de natalité
392 سوق سوداء black market marché noir سوق غير قانونية تتكون من كل المعاملات التجارية التي لا تخضع للقوانين الضريبية والتشريعات التجارية.
393 قائمة سوداء، قائمة المشبوهين blacklist liste noire; liste des suspects
394 ابتزاز blackmail chantage تهديد بكشف معلومات معينة ذات خصوصية أو حساسة أو محرجة عن شخص معين، أو فعل شيء للمساس بسمعة أو شرف أو اعتبار هذا الشخص، إن لم يقم هذا الأخير بالاستجابة إلى بعض الطلبات أو المطالب كفعل شيء معين أو عدم فعله أو القيام بخدمة معينة أو الامتناع عن تقديمها.
395 لوم، توبيخ blame blâme جزاء إداري تأديبـي يلحق بالأجير أو الموظف الذي يخل ببعض الالتزامات البسيطة أو لا يحترم بعض الواجبات، ويتم اتخاذ هذا الجزاء من طرف المجلس التأديـبي المعني.
396 سَنَد على بياض blank bill billet blanc سند موقع من طرف مصدره دون تحديد المبلغ أو اسم المستفيد.
397 شيك على بياض، صَكٌّ على بياض blank cheque chèque en blanc شيك أو صك موقع من طرف ساحبه دون تحديد مبلغه أو قيمته.
398 تبييض، غَسْل bleaching blanchiment
399 تبييض الأموال، غسل الأموال bleaching of capital; money laundering blanchiment des capitaux جريمة تتمثل في مجموع العمليات ذات الطبيعة الاقتصادية والمالية التي تهدف إلى إدخال أموال ناتجة عن أنشطة غير مشروعة أو جرائم كالاتجار في المخدرات أو الاتجار في البشر … إلخ.
400 حصار (بحريّ) blockade blocus
401 حساب مجمّد blocked account compte bloqué
402 نسبة الكحول في الدم blood alcohol content (B.A.C) pourcentage d'alcool dans le sang
403 فحص الدم blood test analyse de sang
404 مجلس إدارة board of directors conseil d'administration الجهاز الذي يتكفل بتسيير وإدارة شركة المساهمة، ويتضمن عددا من المتصرفين يتم انتخابهم من قبل الجمعية العامة للشركة.
405 جماعة الدائنين، كتلة الدائنين body of creditors masse des créanciers جماعة الدائنين لمدين معين، بعد صدور حكم يقضي بتصفية أموال هذا الأخير.
406 شركة وهمية bogus company société fictive شركة لا وجود لها في الواقع، وتنشأ في الغالب من أجل النصب والاحتيال على الناس وسلبهم مدخراتهم.
407 حُسْن النية bona fide; good faith bonne foi
408 سَنَدٌ bond bon; obligation
409 علاوة، منحة، مكافأة bonus; premium prime
410 أسهم مجانية bonus shares actions gratuites أسهم تمنح للمساهمين مجانا في حالة إدماج بعض عناصر رؤوس الأموال الخاصة كالاحتياطات أو علاوات الإصدار … إلخ. في رأسمال الشركة، مما يترتّب عليه زيادة في هذا الأخير، وبالتالي خلق أسهم جديدة توزع بين المساهمين.
411 حَجْز booking réservation
412 اقتراض borrowing emprunt
413 حدود boundary; border; frontier frontière
414 نزاع على الحدود boundary dispute conflit sur les frontières نزاع ينشأ بين دولتين متجاورتين حول مدى سيادة كل واحدة منهما على جزء من الإقليم البحري أو الترابي المتنازع حوله.
415 مقاطعة boycotting boycottage
416 سوء استعمال القانون breach of law abus de droit
417 سرقة بواسطة الكسر break and entry effraction
418 اختبار الكحول breathalyzer alcootest فحص التنفس لمعرفة نسبة الكحول في الدم وهو فحص تنفس تجريه الشرطة أو الدرك على السائقين الذين يتم الشك في تناولهم للكحول، بحيث إذا تجاوزت نسبة الكحول حدا معينا، كان السائق معرضا لعقوبات معينة.
419 مُرتشٍ bribee corrompu
420 رشوة bribery; corruption; bribe corruption مال يسلم للموظف بشكل غير قانوني، سواء بطلب منه أو بعرض من الراشي، وذلك من أجل قيام هذا الموظف بعمل من أعمال وظيفته أو الامتناع عن هذا العمل أو من أجل الانحياز لصالح أحد الأطراف أو ضده.
421 سمسار broker courtier شخص اعتاد أو احترف القيام بأعمال السمسرة، وهو يعد تاجرا وفقا لمقتضيات القانون التجاري.
422 سمسرة brokerage; broking courtage عقد يكلف بموجبه السمسار من طرف شخص بالبحث عن شخص آخر لربط علاقة بينهما قصد إبرام عقد.
423 موازنة budget budget مجموع الإيرادات والنفقات لشخص معنوي عام كالدولة أو الجماعة المحلية وذلك خلال مدة معينة.
424 رخصة بناء building licence permis de construire; permis de bâtir رخصة تسلمها السلطات المحلية المختصة للشخص الراغب في بناء قطعة أرضية، وذلك بعد التأكد من التوفر على الشروط القانونية اللازمة لذلك.
425 عبء الإثبات burden of proof; onus of proof charge de la preuve; fardeau de preuve
426 بيروقراطية bureaucracy bureaucratie
427 تأمين ضد السرقة burglary insurance; theft insurance assurance vol تأمين يبرمه شخص لدى إحدى شركات التأمين يؤمن من خلاله أموالا معينة من السرقة التي يمكن أن تتعرض لها.
428 وكيل أعمال business agent agent d'affaires
429 مصرف الأعمال business bank banque d'affaires
430 ممثِّل تجاريّ business commercial agent représentant de commerce
431 أصل تجاريّ business home fonds de commerce مال منقول معنوي يشمل جميع الأموال المنقولة المخصصة لممارسة نشاط تجاري أو عدة أنشطة تجارية.
432 قانون الأعمال business law droit des affaires تخصُّص يشمل مختلف فروع القانون التي تهتم بتنظيم جميع علاقات المقاولة مع محيطها، كالقانون التجاري وقانون الشركات والقانون البنكي وقانون التأمين والقانون البحري والقانون الاجتماعي … إلخ.
433 رحلة عمل business trip; business travel voyage d'affaires سفر من أجل العمل.
434 عالم الأعمال business world monde des affaires
435 رجل أعمال businessman homme d'affaires
436 سيدة أعمال businesswomen femme d'affaires
437 بقوة القانون by force of law de plein droit
438 مجلس الوزراء cabinet conseil des ministres
439 شيخوخة caducity caducité
440 إدخال الغير في الدعوى calling in question appel en cause
441 ترشيح candidacy; candidature candidature
442 مرشَّح candidate candidat
443 مُرَوِّج بيع سندات مالية canvasser démarcheur
444 استحالة المشتري canvassing démarchage السعي لإبرام عقود بيع السندات المالية.
445 أهلية capacity capacité قابلية الشخص لتحمل الالتزامات واكتساب الحقوق.
446 أهلية التقاضي capacity to sue; right to sue capacité d'ester en justice أهلية الشخص للتقدم بدعاوى أمام المحاكم ورفعها ضده.
447 رأس المال capital capital مجموع قيمة الحصص العينية والنقدية المقدمة من طرف أعضاء شخص معنوي من أجل تأسيس هذا الأخير.
448 استثمار الرساميل capital investment investissement des capitaux
449 سوق الرساميل capital market marché des capitaux السوق التي يتم فيها تداول الأسهم والرساميل.
450 هيئة (ال..) العامة لأسواق الرساميل capital market authority autorité du marché des capitaux الهيئة التي تتولى مراقبة أسواق الرساميل بسوق القيم.
451 رأس مال الشركة capital of company; capital stock capital social; capital de la société مجموع الحصص النقدية والعينية والصناعية المقدمة من طرف الشركاء في رأسمال الشركة.
452 رسملة الفوائد capitalization of interests capitalisation d'intérêts نظام يقوم على احتساب الفوائد في أصل الدين، وتصبح بدورها منتجة لفوائد تحتسب بدورها.
453 شركة أموال capitals company société de capitaux شركة مبنية على الاعتبار المالي بدلا عن شخصية الشركاء، مثل شركات المساهمة وشركات التوصية بالأسهم.
454 نظام الامتيازات capitulation capitulations
455 رخصة سيارة car licence carte grise
456 بطاقة card carte
457 خالص الشحن carriage free franco de port
458 تحالف المؤسسات، كارتل cartel cartel تحالف أو تنظيم يضم مجموعة من الأفراد أو الشركات يهدف إلى ممارسة نوع من التأثير المقيد أو الاحتكار على إنتاج أو بيع سلعة أو مجموعة من السلع.
459 قضية case; suit cause; procès; affaire
460 ملف قضية case file dossier d'une affaire
461 سداد نقديّ، دَفْع نقديّ cash payment; payment in cash paiement comptant; paiement en espèces
462 نقْض cassation cassation قرار تصدره محكمة النقض أو محكمة التمييز يقضي بإلغاء الحكم النهائي المطعون فيه أمامها، ويكون النقض مع عدم إحالة القضية أو إحالتها على المحكمة مصدرة المقرر مشكلة من هيئة أخرى أو على محكمة أخرى.
463 سببية (ال..) ، عِلِّية(ال..) causality causalité
464 سبب cause cause
465 سبب الشكاية cause of complaint cause de plainte; motif de plainte
466 سبب العقد cause of contract cause du contrat الدافع أو الباعث على التعاقد.
467 كَفالة caution; bail; suretyship cautionnement; caution عقد يلتزم بمقتضاه شخص (الكفيل) للدائن بأداء التزام المدين (المكفول)، إذا لم يؤده هذا الأخير بنفسه.
468 زنزانة cell cellule
469 رقابة censorship censure
470 مركزيّ central central
471 مصرف مركزيّ، بنك مركزيّ central bank banque centrale البنك المسؤول عن مراقبة وتوجيه النظام المصرفي في الدولة، وذلك من أجل الحفاظ على الاستقرار النقدي والمالي في الدولة والإسهام في تعزيز النمو الاقتصادي والسيطرة على التضخم.
472 سِجلّ تجاريّ مركزيّ central commercial register registre central de commerce سجل تجاري يتم مسكه غالبا من طرف هيئة أو مكتب تابع لوزارة التجارة والصناعة، يتم فيه تجميع جميع التقييدات والتعديلات والتشطيبات المدرجة بالسجلات التجارية المحلية الممسوكة من طرف المحاكم المختصة.
473 حكومة مركزية central government administration centrale; gouvernement central
474 مركزية إدارية centralization centralisation
475 دَين ثابت، دَين محقق certain debt dette certaine دين غير منازع في صحته.
476 شهادة certificate certificat
477 شهادة بعدم الاحتجاج certificate for non-protest claims certificat de non protêt
478 شهادة إيداع certificate of deposit certificat de dépôt شهادة عن بنك أو مصرف تثبت قيام شخص بإيداع مبلغ معين.
479 شهادة إثبات القانون الأجنبيّ certificate of foreign law certificat de coutume
480 شهادة حسن السيرة certificate of good character; certificate of good conduct certificat de bonne vie et mœurs
481 شهادة العوز certificate of need certificat d'indigence شهادة تصدر عن سلطة عمومية مختصة تثبت عدم توفر شخص على أية أملاك أو أموال.
482 شهادة مِلكية certificate of property certificat de propriété شهادة تصدر عن سلطة عمومية مختصة تثبت ملكية شخص لشيء معين.
483 تصديق، مصادقة certification certification
484 مُصدَّق، مصادق عليه certified certifié
485 صكٌّ معتمد، شيك معتمد certified cheque chèque certifié يتم اعتماد الشيك بتوقيع المسحوب عليه على وجه الشيك وتأشيره عليه إن كانت لديه مؤونة وطلب الساحب أو الحامل منه ذلك.
486 نسخة معتمدة، نسخة مصدَّقة certified copy; exemplification copie certifiée; ampliation
487 نسخة الحكم التنفيذية certified copy of judgment expédition de jugement نسخة من الحكم الصادر في قضية معينة تتضمن الصيغة التنفيذية التي تمكن المحكوم له من بدء إجراءات التنفيذ سواء بالطرق الحبية أو الجبرية.
488 محال (ال..) له cessionary cessionnaire
489 تَحدٍّ challenge défi
490 غرفة التجارة والصناعة chamber of commerce and industry chambre de commerce et d'industrie
491 صفقة جزافية chance bargain marché à forfait
492 ميثاق charter charte
493 خبير محاسبيّ، خبير حسابات chartered accountant expert-comptable مهني تكون مهنته الاعتيادية مراجعة وتقدير وتنظيم محاسبات المنشآت والهيئات التي لا يرتبط معها بعقد شغل.
494 عقد إيجار السفينة charter-party charte-partie
495 شيك، صَكٌّ cheque; check chèque سند محرر من قبل الساحب يتضمن أمرا لبنك (مصرف) هو المسحوب عليه، بأن يدفع مبلغا من النقود عند الاطلاع لمصلحة شخص ثالث هو المستفيد أو لمصلحة الشخص الذي سيعينه المستفيد أو الحامل.
496 دفتر صكوك، دفتر شيكات cheque book carnet de chèques
497 أمين (ال..) العام للمحكمة، رئيس كتابة الضبط chief clerk chef des greffiers
498 طِفل child enfant المَوْلود حتى البلوغ (سن التمييز).
499 سوء معاملة الأطفال child abuse maltraitement des enfants
500 اسم (ال..) الشخصيّ christian name; first name; given name prénom
501 بَيْع 'سيف' CIF sale (Cost Insurance Freight) vente 'C.I.F'; vente 'C.A.F' بيع من البيوع البحرية يتولى البائع فيه شحن البضائع والتعاقد على نقلها والتأمين عليها، ذلك أن السعر يشمل كلفة البضائع والتأمين وتكاليف الشحن حتى مركز وصول البضاعة إلى بلد المستورد.
502 منشورات، تعميمات circulars circulaires
503 ظروف circumstances circonstances
504 استدعاء citation citation
505 مُوَاطِن citizen citoyen شخص يتمتع بالحقوق المدنية والسياسية في الدولة التي يحمل جنسيتها.
506 حقوق المواطن citizen rights droits du citoyen حقوق تخول المواطن المشاركة في إدارة شؤون البلاد كالحق في المشاركة في الانتخابات وفي الترشح وفي تقديم عرائض تشريعية.
507 مُواطَنة citizenship citoyenneté
508 تجريد (ال..) من الحقوق الوطنية civic degradation dégradation civique
509 دعوى مدنية civil action action civile
510 قضية مدنية civil case affaire civile قضية تتعلق بنـزاع مدني.
511 كَفالة مدنية civil caution cautionnement civil
512 شركة مدنية civil company société civile شركة يكون نشاطها مدنيا، وتخضع لمقتضيات القانون المدني وليس لقانون الشركات التجارية.
513 محكمة مدنية civil court tribunal civil المحكمة التي تبت في النــزاعات المدنية.
514 موت مدنيّ civil death mort civile
515 قانون مدنيّ civil law droit civil أبرز فروع القانون الخاص، ويعتبر الشريعة العامة لباقي القوانين، ويتولى تنظيم العلاقات الخاصة سواء كانت بين الأفراد بعضهم ببعض، أو بينهم وبين الدولة.
516 مسؤولية مدنية civil liability; civil responsibility responsabilité civile
517 التزام مدنيّ civil obligation obligation civile
518 إجراءات مدنية civil procedure; civil proceedings procédure civile
519 سِجلّ الحالة المدنية، سِجلّ الأحوال المدنية civil register registre de l'état civil سجل تمسكه المصلحة المكلفة بالحالة المدنية وتقيد فيه مراكز الأفراد الخاصة كالميلاد والزواج والطلاق والوفاة.
520 حقوق مدنية civil rights droits civils
521 خدمة مدنية civil service service civil
522 نقابة موظفين civil service union syndicat des fonctionnaires نقابة تضم الموظفين فقط وتهدف إلى الدفاع عن مصالحهم وتحقيق مطالبهم الاقتصادية والاجتماعية والتفاوض مع الجهات الحكومية من أجل ذلك.
523 حالة (ال..) المدنية civil status état civil مركز الفرد الخاص المتعلق بميلاده وزواجه ووفاته... إلخ.
524 شهادة الحالة المدنية civil status certificate acte de l'état civil
525 محاكمة مدنية، خصومة مدنية civil trial procès civil
526 حرب أهلية civil war guerre civile حرب بين فئات أو إثنيات من مواطني دولة معينة أو بينهم وبين السلطة القائمة، وقد تكون الأسباب سياسية أو اقتصادية أو دينية أو اجتماعية أو طبقية أو عرقية أو إقليمية أو غيرها من العوامل.
527 مطالبة، ادِّعاء claim demande; revendication
528 بَند، شَرْط clause clause
529 شرط الإعفاء من ضمان الأضرار clause (free of damages ..) clause franc d'avaries
530 شرط إسناد الاختصاص clause of attributing competence clause attributive de compétence
531 شرط العزوبة clause of celibacy clause de célibat شرط يدرج في بعض أنواع عقود الشغل، ويفرض على الأجير أو الأجيرة البقاء عازبا أو عازبة، ويعطي الحق للمشغل في فسخ العقد متى تم الزواج، وقد اعتبر القضاء هذا الشرط تعسفيا وقضى ببطلانه في العديد من القضايا.
532 شرط المنع من التصرف clause of inalienability clause d'inaliénabilité
533 شرط عدم الضمان clause of non-guarantee clause de non-garantie شرط يعفي البائع من التزام الضمان.
534 شرط عدم المسؤولية clause of non-responsibility; clause of non-liability clause de non-responsabilité
535 شرط المعاملة بالمثل clause of reciprocity clause de réciprocité
536 شرط عدم تغير الظروف أو الأوضاع clausula rebus sic stantibus clause de rebus sic stantibus
537 غرفة المقاصة clearing house chambre de compensation غرفة بالبنك المركزي تتم فيها عمليات المقاصة بين البنوك.
538 كتابة الضبط (بالمحكمة) clerk's office bureau du greffier
539 زبون client client
540 خدمة بعد البيع client servicing service après-vente خدمة توفرها العديد من محلات البيع لزبنائها، بحيث تبقى ملتزمة بإصلاح وصيانة المشتريات خلال مدة الضمان.
541 حساب مُقفَل closed account compte fermé حساب تم إقفاله من طرف صاحب الحساب أو من طرف البنك (المصرف) في حالات معينة.
542 إصدار مخصص للمساهمين closed issue émission réservée; émission réservée aux actionnaires قرار تتخذه الجمعية العامة للشركاء لزيادة رأسمال الشركة، بحيث تخصص جميع الأسهم الجديدة للمساهمين القدامى وفقا لحقهم في الأولوية في الاكتتاب، كل بحسب نسبة مساهمته أو حِصته في رأس المال.
543 إغلاق، إقفال closing fermeture
544 ائتلاف coalition coalition
545 حكومة ائتلافية coalition government gouvernement de coalition حكومة تضم تمثيليات متعددة لا تتبع لحزب سياسي واحد، ويتم اللجوء إلى هذا النوع من الحكومات عندما لا يحصل أي من الأحزاب على أغلبية الأصوات في البرلمان.
546 مِلاحة ساحلية coastal shipping cabotage
547 سفينة ساحلية coaster caboteur
548 مدوَّنة، قانون code code
549 ملحق وصية codicil codicille; avenant ملحق يحرره الموصي ينضاف إلى الوصية ليتمم بعض مقتضياتها أو يعدلها أو يلغيها، ويخضع الملحق لنفس الشروط اللازمة لصحة الوصية الأصلية.
550 تدوين، تقنين codification codification
551 مُعامِل coefficient coefficient
552 إكراه، إجبار coercion coercition; contrainte إجبار يباشر من غير أن يسمح به القانون يحمل بواسطته شخص شخصا آخر على أن يعمل عملا بدون رضاه.
553 عمل إجباريّ، شغل إجباريّ coercion of labour travail obligatoire
554 مُبادِل، مقايِض co-exchanger copermutant; coéchangiste
555 قرابة الحواشي collateral consanguinity parenté collatérale
556 اتفاقية جماعية collective agreement convention collective عقد جماعي ينظم علاقات الشغل بين ممثلي المنظمات النقابية للأجراء الأكثر تمثيلا، أو اتحاداتها، وبين المشغلين أو ممثلي المنظمات المهنية للمشغلين.
557 شركة جماعية collective company société collective شركة تضم عددا معينا من الشركاء خلافا للشركة المتضمنة لشريك أو مساهم وحيد فقط.
558 نزاع جماعيّ collective conflict conflit collectif نزاع ينشأ بين مشغل أو عدة مشغلين من جهة، ومجموعة من الأجراء أو منظمات نقابية تمثل الأجراء من جهة أخرى، وذلك حول الظروف العامة وشروط الشغل.
559 مسؤولية جماعية collective liability; collective responsibility responsabilité collective
560 مِلكية جماعية collective ownership; collective property propriété collective
561 اصطدام، تَصَادُم collide; collision abordage; collision اصطدام بين سفينتين بحريتين أو بين سفينة بحرية ومركب ملاحة آخر.
562 بدء تنفيذ (جريمة)، شروع (ال..) في تنفيذ (جريمة) commencement (of crime) commencement (d'un crime)
563 أعمال تجارية commercial acts actes de commerce أعمال تكتسب الصفة التجارية إما بحسب طبيعتها أو بالتبعية.
564 أعمال تجارية بالتبعية commercial acts by accessory actes de commerce par accessoire أعمال لا تعتبر تجارية إلا إذا قام بها تاجر لأمور تتعلق بتجارته، مثل كراء أو إيجار محل معين، فإذا كان قد اكتراه للسكن الشخصي فإن العمل يبقى مدنيا، أما إذا كان لاستغلاله في تجارته، فإنه يصبح عملا تجاريا بالتبعية.
565 وكالة تجارية commercial agency agence commerciale عقد يلتزم بمقتضاه شخص دون أن يكون مرتبطا بعقد عمل، بالتفاوض أو بالتعاقد بصفة معتادة، بشأن عمليات شراء أو بيع ، وبصفة عامة جميع العمليات التجارية باسم ولحساب تاجر أو منتج أو ممثل تجاري آخر يلتزم من جهته بأدائه أجرة عن ذلك.
566 وكيل تجاريّ، ممثل تجاريّ commercial agent agent commercial الشخص الذي يقوم، دون أن يكون مرتبطا بعقد شغل، بالتفاوض أو بالتعاقد بصفة معتادة، بشأن عمليات شراء أو بيع، وبصفة عامة جميع العمليات التجارية باسم ولحساب تاجر أو منتج أو ممثل تجاري آخر يلتزم من جهته بأدائه أجرة عن ذلك.
567 تحكيم تجاريّ commercial arbitration arbitrage commercial تحكيم من أجل الفصل في المنازعات بين التجار أو الشركات التجارية والمتعلقة بتجارتهم.
568 ملحق تجاريّ commercial attaché attaché commercial
569 بنك تجاريّ، مَصْرف تجاريّ commercial bank banque commerciale
570 كَفالة تجارية commercial caution cautionnement commercial
571 غرفة التجارة commercial chamber chambre de commerce هيئة تتمتع بالشخصية المعنوية، ينتخب أعضاؤها، للنظر في الشؤون التجارية.
572 شركة تجارية commercial company société commerciale شركة منظمة بمقتضى قوانين الشركات، وتعتبر كذلك بمجرد تبنيها لأحد الأشكال المنصوص عليها فيها مثل شركات المساهمة وشركات التضامن ... إلخ.
573 نزاع تجاريّ commercial conflict conflit commercial نزاع بين أشخاص لهم الصفة التجارية سواء كانوا تجارا أو شركات تجارية أو غير ذلك.
574 عقد تجاريّ commercial contract contrat commercial عقد يبرم بين تاجرين لأغراض تجارتهما ويخضع لمقتضيات القانون التجاري، ويكون اختصاص النظر في النـزاعات المترتبة عليه للمحكمة التجارية.
575 محكمة تجارية commercial court tribunal de commerce المحكمة المختصة بنظر القضايا التجارية كالنـزاعات بين التجار بمناسبة تجارتهم وبين الشركاء في شركة تجارية والنـزاعات المتعلقة بالأصول التجارية والعقود التجارية والأوراق التجارية… إلخ.
576 عرف تجاريّ commercial custom coutume commerciale عرف يجد مصدره في عادات التجارة والمبادلات التجارية، ويصير ملزما للمعنيين به.
577 مقاولة تجارية، مشروع تجاريّ commercial enterprise entreprise commerciale مقاولة تتولى ممارسة أنشطة تجارية.
578 قانون (ال..) تجاريّ، مدونة تجارية commercial law; commercial code droit commercial; code de commerce فرع من فروع القانون الخاص يتولى تنظيم القواعد المتعلقة بالأعمال التجارية والتجار.
579 إيجار تجاريّ، كراء تجاريّ commercial lease bail commercial كراء لمحل من أجل ممارسة التجارة فيه، ويخضع لتنظيم قانوني خاص يختلف عن الكراء السكني والمهني.
580 رهْن تجاريّ commercial mortgage hypothèque commerciale
581 اسم تجاريّ commercial name; trade name nom commercial اسم يستعمله التاجر لتمييز مشروعه أو مقاولته التجارية عن باقي المؤسسات المشابهة، ولحمايته يتعين تسجيله وفقا للمساطر والإجراءات التي يفرضها القانون.
582 مِلاحة تجارية commercial navigation navigation commerciale
583 ورقة تجارية commercial paper effet de commerce; papier commercial كل سند يتم التعامل به للوفاء في المعاملات التجارية عوضا عن النقود، ويكون قابلا للتداول وتضمن قيمته نقدا، ويخضع إنشاؤه والوفاء بقيمته لنظام قانوني خاص مثل: الكمبيالة أو السفتجة والشيك والسند الإذني أو السند لأمر … إلخ.
584 رهْن تجاريّ commercial pawn gage commercial
585 مِلكية تجارية commercial property propriété commerciale الملكية التي يكتسبها مكتري (مستأجر) محلا تجاريا بعد مرور مدة زمنية معينة، والتي يصبح بمقتضاها مالكا للحق في الكراء، وبالتالي يحق له بيع أو رهن الأصل التجاري الذي يملكه أو تقديمه كحصة في شركة أو تأجيره للغير عن طريق التسيير الحر.
586 سِجلّ تجاريّ commercial register registre du commerce يتكون السجل التجاري من سجلات محلية وسجل مركزي. ويمسك السجل المحلي من قبل كتابة ضبط المحكمة المختصة. ويراقب رئيس المحكمة أو القاضي المعين من قبله مسكه ومراعاة الشكليات الواجب اتباعها في شأن التقييدات التي تباشر فيه.
587 سمعة تجارية commercial reputation réputation commerciale الصفات التي تمكن الأصل أو المحل التجاري من اجتذاب الزبائن واستمالتهم.
588 جزاءات تجارية commercial sanctions sanctions commerciales جزاءات تلحق بالتجار ومسيري الشركات في حالة خضوع مقاولاتهم لمساطر معالجة الصعوبات أو للإفلاس وثبوت قيامهم ببعض الأفعال والتصرفات التي ترتب عليها وصول المقاولة إلى تلك الوضعية، ومنها سقوط الأهلية التجارية مثلا.
589 معاملة تجارية commercial transaction transaction commerciale
590 عادات تجارية commercial usages usages de commerce قواعد درج التجار على العمل بها من أجل تنظيم نشاطهم التجاري.
591 قيمة تجارية commercial value valeur commerciale; valeur vénale; valeur marchande
592 تهديديّ comminatory comminatoire
593 عمولة commission commission
594 وكيل بالعمولة commission agent commissionnaire وكيل يتولى القيام بتصرف قانوني باسمه الخاص لحساب موكله، ويكتسب الوكيل بالعمولة الحقوق الناتجة عن العقد ويظل ملزماً شخصيا نحو الأشخاص الذين تعاقد معهم.
595 هيئة تحقيق، لجنة تحقيق commission of inquiry commission d'enquête هيئة أو لجنة تكلف من أجل التحقيق في أفعال أو قضايا معينة.
596 قاضٍ منتدبٌ commissioned judge juge délégué قاضٍ يعين من طرف المحكمة التجارية المختصة مصدرة الحكم بفتح مساطر المعالجة في مواجهة تاجر أو شركة متوقفة عن الدفع، وذلك من بين القضاة التابعين لها، ويتولى مهمة الإشراف على المسطرة ومراقبة سيرها، والسهر على السير السريع للمسطرة وحماية المصالح.
597 لجنة committee comité
598 سوق البضائع commodity exchange bourse de marchandises; bourse de commerce
599 مِلك مشترَك common property bien commun
600 رابطة الشعوب البريطانية (الكومونولث) commonwealth of nations commonwealth des nations اتحاد طوعي مكون من 53 دولة جميعها من ولايات الإمبراطورية البريطانية سابقاً باستثناء الموزمبيق ورواندا.
601 مِلكية مشتركة community property propriété commune
602 تخفيف العقوبة commutation of penalty commutation de peine
603 عقد محدِّد commutative contract contrat commutatif العقد الذي يمكن عند إبرامه تحديد وتبيان قيمة الالتزامات الناشئة عنه كعقد بيع شيء معين مقابل مبلغ نقدي محدد أيضا.
604 قانون الشركات companies act; corporations law droit des sociétés فرع من فروع القانون الخاص ينظم القواعد المتعلقة بالشركات التجارية سواء تعلق الأمر بإنشائها وتأسيسها أو بمختلف مراحل حياتها أو بانتهائها.
605 شركة company; corporation société عقد بين شخصين أو أكثر يضع بمقتضاه أموالهم أو عملهم أو هما معا، لتكون مشتركة بينهم، بقصد تقسيم الأرباح التي قد تنشأ عنها أو الخسائر المترتبة عليها.
606 شركة في طور التصفية company in liquidation société en liquidation شركة تم الاتفاق بين شركائها على حلها أو صدر مقرر قضائي يقضي بذلك وبتصفيتها، بحيث يعين مصفٍ لذلك سواء اتفاقيا أو قضائيا، وتبقى محتفظة بشخصيتها المعنوية لأغراض التصفية إلى حين انتهاء وانقضاء إجراءات هذه الأخيرة.
607 حصة الشريك company share part sociale الحصة التي يتقدم بها الشريك في رأسمال الشركة.
608 أصول الشركة، موجودات الشركة company's assets actif de la société; actif social مجموع الأموال والحقوق المملوكة لشركة ما، وهي قد تكون أكثر أو أقل من قيمة رأسمالها بحسب النتائج الإيجابية والسلبية التي تحققها الشركة.
609 قانون مقارن comparative law droit comparé
610 تعويض (عن الضرر)، مقاصة compensation dédommagement; compensation; indemnité مقابل تحكم به المحكمة لفائدة ضحية الجريمة الذي أصابه ضرر جسماني أو مادي أو معنوي منها، أو لفائدة المتضرر من عدم تنفيذ التزام أو التأخر في ذلك.
611 تعويض الإخلاء compensation of ejection indemnité d'éviction التعويض الذي يحصل عليه المكتري أو المستأجر نتيجة إفراغه أو إخلائه من المحل الذي كان يستأجره.
612 تعويضات عن عدم التنفيذ compensatory damages dommages-intérêts compensatoires إذا كان المدين في حالة مَطْـل كان للدائن الحق في إجباره على تنفيذ الالتزام، ما دام تنفيذه ممكنا. فإن لم يكن ممكنا جاز للدائن أن يطلب فسخ العقد، وله الحق في التعويض في الحالتين.
613 فوائد تعويضية compensatory interests intérêts compensatoires
614 اختصاص competence; competency compétence
615 مُنَافَسة competition concurrence; compétition
616 قانون المنافسة competition law droit de la concurrence مجموع القواعد القانونية المنظمة للمنافسة الحرة والنـزيهة بين المقاولات التجارية.
617 مُنَافِس competitor concurrent
618 مُشتكٍ complainant plaignant الشخص الذي يتقدم بشكاية أو شكوى ضد مشتكٍ به أمام الجهات المختصة.
619 شكوى، شكاية complaint plainte وسيلة يخبر بها المتضرر من جريمة معينة أجهزة العدالة الجنائية بوقوع الجريمة وبتوقيع الجزاء الملائم على مرتكبها وتعويضه عن الأضرار التي لحقته من جرائها.
620 إلغاء كليّ complete abrogation abrogation complète عندما يصدر نص قانوني جديد يلغي وينسخ بشكل صريح أو ضمني جميع مقتضيات قانون سابق.
621 أجل كامل complete respite; complete delay délai franc الأجل الذي لا يحتسب فيه لا اليوم الأول ولا اليوم الأخير، وإذا كان اليوم الأخير للأجل يوم عطلة امتد الأجل إلى أول يوم عمل بعده. وتعتبر أيام عطل جميع الأيام المصرح بأنها كذلك بمقتضى نص خاص.
622 جريمة مركَّبة complex offence infraction complexe
623 صلح بين المدين المفلس ودائنيه composition between merchant and creditors concordat الصلح الذي يبرم بين المدين المفلس ودائنيه ليوقف إجراءات التفليسة، ويجب أن يوقع الصلح من طرف أكثرية الدائنين الذين تشكل ديونهم نسبة كبيرة من مجموع الديون المقيدة في التفليسة.
624 ضريبة جزافية composition tax impôt forfaitaire
625 تأمين شامل، تأمين ضد جميع الأخطار comprehensive insurance; all-in insurance assurance tous risques
626 صُلْح، تسوية (نـزاع) compromise transaction; compromis
627 إجباريّ compulsory obligatoire
628 شغل إجباريّ، عمل إجباريّ compulsory labour travail obligatoire
629 تأمين إجباريّ على البطالة compulsory unemployment insurance assurance chômage obligatoire
630 جريمة معلوماتية computer crime crime informatique الاختراق غير المشروع للمعلومات والمعطيات والبيانات والوثائق المضمنة والمخزنة بالحاسوب أو بالأنظمة المعلوماتية أو بالبرامج التطبيقية.
631 تكتُّم، إخفاء concealment réticence; dissimulation
632 امتياز concession concession أسلوب أو طريقة من طرق إدارة مرفق عام صناعي أو تجاري وطني أو محلي، تعهد بمقتضاه السلطة مانحة الامتياز، بمقتضى عقد إلى ملتزم سواء كان شخصا طبيعيا أو معنويا، عاما أو خاصا، باستغلال مرفق عام اقتصادي بأمواله وأجرائه تحت مسؤوليته.
633 امتياز لتسيير المرافق العامة concession of public services concession de services publics
634 توفيق conciliation conciliation
635 تحكيم رضائيّ conciliatory arbitration arbitrage volontaire
636 إبرام عقد conclusion of contract conclusion du contrat
637 معاشرة غير شرعية concubinage concubinage علاقة معاشرة غير شرعية بين خليل وخليلته، وهي تعتبر جريمة في نظر القانون الجنائي أو قانون العقوبات.
638 تعدُّد الجرائم concurrence of infractions; concourse of crimes concours d'infractions الحالة التي يرتكب فيها الشخص عدة جرائم بدون أن يفصل بينها مقرر نهائي في أي منها.
639 حُكْم بالإدانة condemnation sentence jugement de condamnation حكم يقضي بثبوت أفعال الجريمة المنسوبة للمتهم ومعاقبته من أجل ذلك.
640 شَرْط condition condition
641 شرط فاسخ condition of avoidance condition résolutoire الشرط الذي يترتب على تحققه فسخ الالتزام المتضمن له، والشرط الفاسخ لا يوقف تنفيذ الالتزام، وإنما يلزم الدائن برد ما أخذه إذا ما تحقق الأمر المنصوص عليه في الشرط، ويكون الدائن ملزما بالتعويض إذا استحال عليه الرد لسبب يوجب مسؤوليته.
642 قبول معلق على شرط conditional acceptance acceptation sous condition القبول الذي يصدر عن الشخص الموجه إليه العرض، ويكون متوقفا على تحقق أو عدم تحقق شرط معين.
643 التزام شرطيّ conditional obligation obligation conditionnelle التزام يتوقف تنفيذه على تحقق شرط معين.
644 إفراج شرطيّ، إفراج مشروط conditional release libération conditionnée
645 اتحاد تعاهديّ، كونفدرالية confederation confédération اتفاق أومعاهدة تبرم بين دول كاملة السيادة من أجل تنظيم شؤونها الاقتصادية والثقافية والعسكرية بعضها مع بعض.
646 اعتراف، إقرار confession; recognition confession; reconnaissance; aveu يكون الإقرار إما قضائيا أو غير قضائي. فالإقرار القضائي هو الذي يقوم به المتهم أو نائبه أمام المحكمة، والإقرار غير القضائي هو الذي لا يتم أمام القاضي.
647 سريّ confidential confidentiel
648 سرية confidentiality confidentialité
649 سَجْن confinement réclusion عقوبة سالبة للحرية تطبق في حالة ارتكاب جناية وتكون مدتها أطول من الحبس أو الاعتقال المقررين للجنح والمخالفات.
650 تأكيد، إقرار confirmation confirmation
651 قرار مؤكِّد confirmative act acte confirmatif قرار يصدر لتأكيد قرار سابق.
652 اعتماد مستنديّ مؤكَّد confirmed documentary credit crédit documentaire confirmé
653 صَادَر confiscate (to) confisquer
654 مُصَادرة confiscation confiscation تمليك الدولة أملاك المحكوم عليه أو جزءا منها.
655 مصادرة ممتلكات، مصادرة أموال confiscation of property confiscation des biens
656 نزاع conflict conflit
657 إدارة الصراع، إدارة النـزاع conflict management management du conflit
658 تضارب المصالح، تنازع المصالح conflict of interests conflit des intérêts
659 تنازع المحاكم، تنازع الاختصاص conflict of jurisdiction conflit des juridictions يميز بين تنازع الاختصاص الإيجابي عندما تقرر محكمتان أو أكثر اختصاصها للبت في قضية معينة، وبين تنازع الاختصاص السلبي عندما تعلن عدة محاكم عن عدم اختصاصها.
660 تنازع القوانين conflict of laws conflit de lois تنازع بين عدة قوانين في قضية معروضة على المحكمة ومرتبطة بدولتين أو أكثر من الدول التي تتمتع بالسيادة، وهناك قواعد تسمى قواعد تنازع القوانين أو قواعد الإسناد تحدد القانون الواجب التطبيق على هذا النوع من النـزاعات.
661 تنازع التكييف conflict of legal definition conflit de qualification
662 تنازع الجنسيات conflict of nationalities conflit de nationalités يمكن أن يكون تنازعا إيجابيا في حالة تمتع الشخص بجنسية دولتين أو أكثر، أو يكون تنازعا سلبيا حينما تنكر دولتان أو أكثر حق شخص في التمتع بجنسياتها.
663 تسوية النـزاع، حلُّ النـزاع conflict resolution résolution du conflit
664 مُواجَهة confrontation confrontation مقابلة بين متهمين، أو بين متهم وشاهد أو شهود أو بين الشهود، وذلك من أجل معرفة مدى صحة تصريحات كل طرف ومدى إصراره على صحة أقواله أو العدول عنها.
665 اتحاد الذمة، خَلْط confusion confusion سبب من أسباب انقضاء الالتزامات، وينتج اتحاد الذمة إذا اجتمعت في شخص واحد صفة الدائن والمدين لنفس الالتزام، ويترتب عليه انتهاء علاقة دائن بمدين. ويسوغ أن يكون اتحاد الذمة كليا أو جزئيا، حسبما يكون متعلقا بالدين كله أو بجزء منه.
666 مؤتَمَر congress congrès
667 أمانة (ال..) الزوجية conjugal fidelity fidélité conjugale
668 ارتباط الجرائم connexity of offenses connexité d'infractions الجرائم التي ارتكبت في وقت واحد من طرف عدة أشخاص مجتمعين، أو من طرف أشخاص مختلفين في أوقات متباينة وفي أماكن مختلفة إثر اتفاق تم بينهم من قبل، أو من قبل جناة للحصول على وسائل تمكنهم من ارتكاب جرائم أخرى، أو تساعدهم على إتمام تنفيذها أو الإفلات من العقوبة.
669 تواطؤ connivance connivence اتفاق على أعمال مخالفة للقانون، إما بواسطة اجتماع أفراد أو هيئات تتولى قدرا من السلطة العامة، وإما بواسطة مراسلات أو غيرها.
670 غَزْو conquest conquête
671 تصرُّف رضائيّ consensual act acte consensuel
672 عقد رضائيّ consensual contract; simple contract contrat consensuel عقد يكفي لانعقاده رضى المتعاقدين مهما كانت طريقة إبرامه، وذلك دون تطلب شكلية معينة.
673 قسمة رضائية consensual partition partage consensuel قسمة تتم باتفاق الشركاء أصحاب الحصص في المال المشاع.
674 وفاق الآراء، إجماع consensus consensus
675 موافقة، رضى consent consentement
676 إجراء تحفظيّ، عمل تحفظيّ conservatory act acte conservatoire إجراء أو عمل يراد به إنقاذ مال من خطر ما.
677 حَجْز تحفظيّ conservatory seizure; garnishment saisie conservatoire وضع القضاء يده على أموال المدين من أجل ضمان عدم التصرف فيها.
678 إيداع consignation; deposit consignation
679 مُرْسَل إليه consignee destinataire
680 وكيل بحريّ، أمين الحمولة consignee of the shipment; consignee of the cargo; depositary of cargo consignataire de la cargaison
681 ضَمُّ حقَّين (اتحاد الحقوق) consolidation (of two rights) consolidation (de deux droits)
682 ضَمُّ الدعاوى consolidation of actions; process junction jonction d'instance
683 مؤامرة conspiracy conspiration
684 مجلس تأسيسيّ، جمعية تأسيسية constituent assembly assemblée constituante; assemblée constitutive مجلس أو جمعية يتم انتخابها أو تعيينها أو اختيارها من أجل صياغة مشروع دستور ليتم عرضه على الشعب بواسطة استفتاء شعبي.
685 أثر منشِئ constituting effect effet constitutif
686 دستور، قانون أساسيّ constitution constitution
687 دستوريّ constitutional constitutionnel
688 إجراء دستوريّ constitutional act acte constitutionnel
689 تعديل دستوريّ constitutional amendment; constitutional modification révision constitutionnelle مراقبة أو تعديل يكون موضوعه بعض مقتضيات الدستور أو الدستور بكامله.
690 مجلس دستوريّ constitutional council conseil constitutionnel مؤسسة دستورية تحال عليها القوانين التنظيمية قبل إصدار الأمر بتنفيذها، والنظام الداخلي لكل من مجلسي البرلمان قبل الشروع في تطبيقه، ليبت في مطابقتها للدستور.
691 محكمة دستورية constitutional court cour constitutionnelle مؤسسة دستورية تقوم بنفس المهام التي يقوم بها المجلس الدستوري في بعض الأنظمة الدستورية.
692 عُرْف دستوريّ constitutional custom coutume constitutionnelle عرف يتم احترامه بالرغم من عدم التنصيص عليه مباشرة وكتابته في الدستور، كعدم الترشح لأكثر من ولايتين رئاسيتين.
693 ديمقراطية دستورية constitutional democracy démocratie constitutionnelle
694 لجنة صياغة الدستور، لجنة إعداد الدستور constitutional drafting commission commission d'élaboration de la constitution اللجنة التي يتم انتخابها أو تعيينها حسب الأحوال من أجل التكفل بإعداد مشروع دستور يتم عرضه باستفتاء على الشعب.
695 تاريخ دستوريّ constitutional history histoire constitutionnelle
696 مؤسسة دستورية constitutional institution institution constitutionnelle مؤسسة تم التنصيص عليها في الدستور، كمجلس النواب والمجلس الدستوري .
697 قانون (ال..) الدستوريّ constitutional law droit constitutionnel مجموعة قواعد قانونية أساسية مصدرها الدستور والقوانين التنظيمية المكملة له، والتي تحدد شكل الدولة ونظام الحكم فيها وتوضح السلط المختلفة والعلاقات فيما بينها وباقي المؤسسات الدستورية، ومختلف الحقوق والحريات المعترف بها للمواطنين.
698 مَلَكية دستورية constitutional monarchy monarchie constitutionnelle
699 يمين دستورية constitutional oath serment constitutionnel
700 استفتاء دستوريّ constitutional referendum référendum constitutionnel طلب رأي الشعب بخصوص تعديل دستور قائم أو دستور جديد، وهو ملزم للجميع بما في ذلك السلطات السياسية القائمة.
701 إصلاح دستوريّ constitutional reform réforme constitutionnelle
702 حقٌّ دستوريّ constitutional right droit constitutionnel حق تم التنصيص عليه في الدستور، وهو ما يعطيه أهمية وقيمة أكبر من حق تم التنصيص عليه فقط بنص قانوني عادي.
703 نظام دستوريّ constitutional system; constitutional regime système constitutionnel; régime constitutionnel
704 دستورية القوانين constitutionality of laws constitutionnalité des lois ضرورة أن تأتي القوانين العادية والتنظيمية متطابقة مع الدستور ولا تتنافى معه، وتتولى المحكمة الدستورية أو المجلس الدستوري مراقبة ذلك.
705 تصرُّف منشِئ constitutive act acte constitutif تصرف يُنشئ حقا لأحد طرفيه.
706 حُكْم منشِئ constitutive judgment jugement constitutif
707 سلطة تأسيسية constitutive power pouvoir constituant
708 غرامة تهديدية constraint; menace fine astreinte وسيلة لإجبار المدين على تنفيذ التزامه من خلال إلزامه بأداء مبلغ معين تحدده المحكمة عن كل يوم تأخير في تنفيذ ذلك الالتزام.
709 سِجلّ قُنصليّ consular register registre consulaire سجل دبلوماسي.
710 قنصلية consulate consulat بعثة تبعث بها دولة ما إلى دولة أخرى لتسهيل شؤون مواطنيها المقيمين في الدولة المضيفة ولتنمية العلاقات التجارية والاقتصادية والعلمية بين الدولتين. ومرتبتها دون مرتبة السفارة.
711 استشارة consultation consultation رأي يبديه خبير أو مختص أو فقيه إما كتابة أو شفهيا في مسألة أو موضوع معين.
712 جمعية استشارية consultative assembly assemblée consultative
713 محامٍ استشاريّ consulting barrister avocat-conseil
714 مستهلِك consumer consommateur كل شخص طبيعي أو معنوي يقتني أو يستعمل لتلبية حاجاته غير المهنية مُنتَجاتٍ أو سلعا أو خدمات معدة لاستعماله الشخصي أو العائلي.
715 قانون المستهلِك consumer law droit de consommation قانون يتولى تحديد التدابير الكفيلة بحماية المستهلك كزبون في مختلف العقود والمعاملات التي يبرمها مع المهنيين.
716 إتمام، استهلاك consumption consommation
717 سلع وخدمات استهلاكية consumption goods and services biens et services de consommation
718 انتهاك، احتقار contempt mépris
719 انتهاك حرمة المحكمة contempt of court mépris de juridiction
720 جرف قاريّ continental shelf plateau continental
721 مياه قارية continental waters eaux continentales
722 جريمة مستمرة continuous offence; continuous crime infraction continue جريمة يكون ركنها المادي قابلا بحسب طبيعته للتجدد بإرادة الجاني كجريمة حمل السلاح بدون رخصة، وجريمة إهمال الأسرة، وجريمة التزيّي بغير حق بزي نظامي.
723 عَقْد contract contrat اتفاق أو توافق بين إرادتين أو أكثر على إحداث أثر قانوني يتمثل في إنشاء التزام أو نقله أو تعديله أو إنهائه كعقد البيع وعقد الكراء.
724 تعاقُد بالتراضي contract by mutual agreement contrat de gré à gré
725 عقد المقاولة contract of enterprise contrat d'entreprise
726 عقد توريد contract of supply contrat de fourniture
727 طرف متعاقِد contracting party partie contractante
728 متعاقِد contractor contractant
729 تعويضات اتفاقية contractual compensations dommages-intérêts conventionnels
730 مسؤولية عقدية contractual liability; contractual responsibility responsabilité contractuelle مسؤولية تترتب على عدم تنفيذ عقد أو التأخر في ذلك.
731 تناقُض contradiction contradiction
732 مقرر قضائيّ حضوريّ contradictory decision décision contradictoire مقرر قضائي يصدر بحضورالأطراف أو محاميهم.
733 تعارُض الأحكام contrariety of judgments contrariété des jugements
734 مُخالفَة contravention contravention جريمة ذات خطورة بسيطة يقرر لها التشريع الجنائي عقوبات بسيطة تتمثل في الغالب في غرامات، ومن مثلها مثلا مخالفات قانون السير.
735 حصة، مُشَارَكة contribution apport; contribution ما يتقدم به الشريك كمساهمة في رأسمال الشركة، ويحصل في مقابله على سندات تكون عبارة عن أسهم أو أنصبة.
736 حصة نقدية، مشاركة نقدية contribution in cash apport en numéraire مبلغ من النقود يتقدم به الشريك كحصة في شركة.
737 حصة عينية contribution in kind apport en nature تشمل كل الأموال من غير النقود، ومنها العقارات مثل الأرض أو المباني والمنقولات المادية مثل الآلات والبضائع… إلخ.، والمنقولات المعنوية مثل الأصل التجاري أو أحد العناصر المشكلة له أو حقوق الملكية الصناعية أو الأدبية أو الفنية.
738 مراقبَة control contrôle
739 مراقبة الشركات control of corporations contrôle des sociétés
740 مُراقِب، مُراجِع controller contrôleur
741 اتفاقية convention; agreement convention
742 كَفالةٌ اتفاقيةٌ conventional caution cautionnement conventionnel كفالة تجد مصدرها في اتفاق الأطراف.
743 مقاصةٌ اتفاقيةٌ conventional compensation compensation conventionnelle مقاصة تتم باتفاق الأطراف المعنيين بها.
744 فوائدٌ اتفاقيةٌ conventional interests intérêts conventionnels
745 ارتفاق اتفاقيّ conventional servitude servitude conventionnelle يجوز لملاك العقارات إحداث ارتفاقات عليها أو لفائدتها وذلك باتفاق بينهم مع مراعاة أحكام القانون. ويجب أن يبين في العقد نطاق هذا الحق وكيفية استعماله ومن هذه الارتفاقات حق الشرب وحق المجرى وحق المسيل أو الصرف وحق المرور وحق المطل.
746 تضامُن اتفاقيّ conventional solidarity solidarité conventionnelle التضامن الذي يجد مصدره في اتفاق الأطراف، ويكون في الحالة التي لا يكون فيها التضامن بقوة القانون.
747 حلول اتفاقيّ conventional subrogation subrogation conventionnelle يقع الحلول الاتفاقي إذا أحل الدائن الغير محله، عند قبضه الدين منه في الحقوق والدعاوى والامتيازات والرهون الرسمية التي له على المدين.
748 تحويل conversion conversion
749 قابلية التحويل (في النقد) convertibility convertibilité
750 تصرُّف ناقِل (الحق) conveyance acte translatif
751 إدانة conviction; condemnation conviction; condamnation صدور مقرر قضائي من طرف المحكمة يقضي بثبوت الجريمة أو الجرائم المرتكبة من طرف المتهم، ومعاقبته من أجل ذلك.
752 دعوة، استدعاء convocation; summons convocation
753 تعاونية co-operative coopérative جماعة تتألف من أشخاص اتفقوا أن ينضم بعضهم إلى بعض لإنشاء مشروع يكون الغرض منه أن يتيح لهم وحدهم الحصول على المنتجات والخدمات التي هم في حاجة إليها، وللقيام بتسييره وإدارته بغية بلوغ أهداف تتمثل في تحسين الوضعية الاقتصادية والاجتماعية لأعضائها.
754 جمعية تعاونية co-operative society société coopérative
755 اختيار (ال..) (من جانب الأعضاء) co-optation cooptation
756 حقوق المؤلِّف copyrights droits d'auteur هي إما حقوق معنوية، ويقصد بها الحقوق التي ليس لها قيمة مالية وإنما أدبية ومعنوية، أو حقوق مادية، وتتمثل عموما في حق المؤلف في الاستفادة من العائدات المالية لمصنفه ومن إنتاجه الفكري والإبداعي.
757 عقوبة بدنية corporal punishment peine afflictive; peine corporelle عقوبة تلحق ببدن المحكوم عليه كالإعدام والجلد وقطع اليد.
758 ديون الشركة corporate debts dettes de la société الديون التي تكون على الشركة بسبب أنشطتها، والأصل فيها أنها تكون من مسؤولية الشركة وحدها متى تعلق الأمر بشركات الأموال، أما في شركات الأشخاص كشركات التضامن وشركات التوصية فإن الشركاء المتضامنين يكونون أيضا مسؤولين مسسؤولية مطلقة وتضامنية عن تلك الديون.
759 ضريبة على الشركات corporate income tax impôt sur les sociétés ضريبة تفرض على الأرباح التي تحققها الشركة عند نهاية السنة المالية.
760 جسم الجريمة corpus delicti corpus delicti; corps du délit
761 مدوَّنة corpus juris corpus مجموعة قوانين
762 محكمة الجنح correctional court tribunal correctionnel المحكمة المختصة بنظر قضايا الجنح، وهي غالبا ما تكون المحكمة الابتدائية.
763 فاسِد، مُرتشٍ corrupt corrompu
764 فساد، رشوة corruption corruption
765 مصاريف costs frais
766 مستشار counsellor conseiller
767 طلب مضاد counterclaim demande reconventionnelle
768 تزييف، تزوير counterfeiting contrefaçon
769 أرومة (شيك أو صك) counterfoil; stub souche
770 توقيع بالعطف countersignature contreseing
771 تخطيط إقليميّ country planning aménagement du territoire
772 غرفة المشورة court chamber chambre du conseil غرفة تتكون من رئيس وعضوين وممثل النيابة العامة أو الادعاء العام وكاتب للضبط، وتكون جلساتها سرية.
773 مصاريف الدعوى court costs frais de justice
774 محكمة استئناف court of appeal cour d'appel محكمة درجة ثانية تكون مختصة بالنظر في الأحكام الصادرة ابتدائيا عن المحاكم الابتدائية وكذا في جميع القضايا الأخرى التي تختص بالنظر فيها بمقتضى قانون المسطرة (الإجراءات) المدنية أو قانون المسطرة الجنائية (الإجراءات)، أو نصوص خاصة عند الاقتضاء.
775 محكمة النقض، محكمة التمييز court of cassation cour de cassation محكمة قانون تختص بمراقبة مدى احترام وتطبيق القانون في المقررات القضائية المطعون فيها بالنقض أمامها.
776 محكمة ابتدائية court of first instance tribunal de première instance محكمة مختصة للنظر في بعض القضايا ابتدائيا.
777 قاعة المحكمة court room salle du tribunal القاعة التي تنعقد فيها الجلسات، والأصل أن الولوج إليها يكون مفتوحا للعموم اعتبارا لعلنية الجلسات، إلا في حالات خاصة يحددها القانون.
778 أوراق اعتماد credentials lettres de créance
779 بطاقة اعتماد (مصرفية) credit card carte de crédit
780 تسهيلات ائتمانية credit facilities facilités de crédit
781 تأمين ضمان credit insurance assurance aval
782 بَيْع بالتقسيط credit sale; instalment sale vente à tempérament
783 دائن creditor créancier; créditeur
784 حساب دائنية creditor account compte créditeur
785 جريمة ضد الإنسانية crime against humanity crime contre l'humanité يقصد بها، وفقا للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، مجموعة من الأفعال الجرمية الخطيرة التي ترتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين.
786 جريمة ضد شخص crime against person crime contre la personne
787 نسبة الإجرام، مستوى الإجرام crime level; crime rate taux de criminalité
788 جريمة العدوان، جريمة الاعتداء crime of aggression crime d'agression
789 جريمة سلبية، جريمة الامتناع crime of omission infraction d'omission جريمة لا يشترط فيها تحقق النتيجة الإجرامية، وذلك من مثل جريمة عدم التبليغ، وعدم التصريح بازدياد مولود والامتناع عن أداء النفقة المحكوم بها.
790 مسرح الجريمة، مكان وقوع الجريمة crime scene scène de crime
791 ضحية جريمة crime victim victime d'une infraction الشخص المتضرر من جريمة سواء كان الضرر اللاحق به جسمانيا أو ماديا أومعنويا.
792 مجرم criminal criminel; délinquant مرتكب فعل جرميّ
793 فعل جنائيّ، عمل إجراميّ criminal act acte criminel
794 دعوى جنائية criminal action action pénale
795 سلوك إجراميّ criminal behaviour; criminal conduct comportement criminel
796 قانون جنائيّ للأعمال criminal business law droit pénal des affaires فرع من فروع القانون يتولى دراسة الجرائم التي ترتكب في مجال الأعمال.
797 قضية جنائية criminal case affaire pénale
798 محكمة جنائية criminal court tribunal répressif المحكمة المختصة بنظر القضايا الزجرية.
799 قصد جنائيّ criminal intent intention criminelle
800 قانون جنائيّ، قانون العقوبات criminal law droit criminel مجموع القواعد القانونية التي تحدد مجموع الأفعال المجرمة وأنواعها وتقسيماتها والعقوبات المقررة لها.
801 شرطة جنائية criminal police police criminelle
802 سياسة جنائية criminal policy politique criminelle سياسة المشرع في التجريم وفي مواجهة الظاهرة الإجرامية والحد منها ومعاقبة المجرمين.
803 قانون المسطرة الجنائية، قانون الإجراءات الجزائية، قانون الإجراءات الجنائية criminal procedure law droit de procédure pénale; code de procédures pénales مجموع القواعد القانونية المنظمة لمختلف الإجراءات والمساطر والشكليات الواجب اتباعها واحترامها منذ وقوع الجريمة إلى أن يتم تنفيذ المقرر القضائي الصادر فيها، وبالتالي يشمل القواعد المتعلقة بالبحث والمتابعة والتحقيق والمحاكمة والتنفيذ.
804 مسؤولية جنائية criminal responsibility; criminal liability responsabilité pénale
805 علم الاجتماع الجنائيّ criminal sociology sociologie criminelle علم يدرس أثر الظروف والوضعيات الاجتماعية على الجريمة وعلى المجرم.
806 إجرام criminality criminalité
807 تجريم criminalization criminalisation تحويل الجنحة لجناية.
808 مختص في علم الإجرام criminologist criminologue; criminologiste
809 علم الإجرام criminology criminologie علم يدرس أسباب الجريمة والظروف المؤدية لها ووسائل مواجهتها والوقاية منها.
810 أزمة crisis crise
811 معيار الإسناد criterion of connection critère de rattachement
812 مزارعة crop-sharing métayage
813 استئناف مقابل cross-appeal appel incident الاستئناف الذي يتقدم به المستأنف عليه، بعد تقدم المستأنف باستئنافه.
814 صكٌّ مُسطَّر، شيك مُسطَّر crossed cheque chèque barré يقع التسطير بوضع خطين متوازيين على وجه الشيك. ويكون التسطير عاما أو خاصا. ويكون التسطير عاما إذا لم يكن بين السطرين أي بيان أو لفظة 'مؤسسة بنكية' أو أي لفظ آخر يفيد هذا المعني. ويكون التسطير خاصا إذا كان بين السطرين اسم مؤسسة بنكية.
815 عملات currencies devises
816 حساب جارٍ current account compte courant
817 حضانة custody garde حفظ الولد مما قد يضره، والقيام بتربيته وضمان ومراعاة مصالحه من قبل الأبوين أو أحدهما في حالة الانفصال.
818 عُرْف custom coutume عادة درج الناس على اتباعها والعمل بها معتقدين في قوتها الإلزامية.
819 قانون عرفيّ customary law; common law droit coutumier
820 زبائن customer; clientele clientèle
821 جُمْرك customs douane
822 تصريح جمركيّ customs declaration déclaration en douane
823 اتحاد جمركيّ customs union union douanière
824 إجرام معلوماتيّ، إجرام سيبرانيّ cyber criminality cybercriminalité
825 ضرَر damage dommage ما لحق الدائن من خسارة حقيقية وما فاته من كسب متى كانا ناتجين مباشرة عن عدم الوفاء بالالتزام.
826 تعويض damages dommages-intérêts
827 وفاء بمقابل dation in payment dation en paiement
828 حساب صوريّ، حساب وهميّ dead account compte fictif
829 وفاة، موْت death décès
830 شهادة الوفاة death certificate extrait d'acte de décès; certificat de décès شهادة تسلم من طرف السلطات المحلية تفيد وفاة أو موت شخص معين.
831 تأمين عن الوفاة death insurance assurance décès تأمين يبرمه الشخص على حياته، بحيث يحصل الشخص الذي عينه كمستفيد من هذا التأمين على تعويض عند وفاة المؤمن.
832 عقوبة الإعدام death penalty; capital penalty peine capitale; peine de mort عقوبة تقضي بوضع حد لحياة المحكوم عليه، وذلك باستعمال أدوات أو وسائل تختلف باختلاف التشريعات ومنها الشنق والرمي بالرصاص والحقن بمواد سامة وقطع الرأس … إلخ.
833 نِسب الوفيات، معدل الوفيات death rates taux de mortalité مقياس لعدد الوفيات، بشكل عام أو لسبب محدد، بالنسبة لتعداد السكان في السنة الواحدة في دولة معينة. وعادة ما يتم التعبير عنه بصيغة لكل 1000 شخص بالسنة.
834 مناقشة debate débat
835 سند قرض debenture obligation; débenture سندات قابلة للتداول تمنح برسم نفس الإصدار نفس حقوق الدين عن نفس القيمة الاسمية، فهي بالتالي قيم منقولة تصدرها الشركة، وتعرضها على جمهور المكتتبين بغية الحصول على قرض جماعي طويل الأمد.
836 صاحب سند قرض debenture holder obligataire
837 دَيْن debt dette; créance
838 إعادة جدولة الديون debt rescheduling rééchelonnement des dettes
839 مَدِين debtor débiteur الشخص الذي يكون ملزما بتنفيذ التزام معين أو تأدية التعويض. وبشكل خاص، هو من كان عليه دين لفائدة شخص الدائن.
840 حساب مدينية debtor account compte débiteur
841 مَدِين محجوز عليه debtor attached débiteur saisi
842 لا مركزية decentralization décentralisation درجة من درجات عدم تركيز السلطة تقوم على تشتيت السلطة وتوزيعها بين الأشخاص والمستويات الإدارية المختلفة في الدولة.
843 حُكْم مرجح deciding umpire surarbitre; tiers arbitre
844 قرار decision décision
845 متخذ القرار، مقرِّر decision maker décideur
846 اتخاذ القرارات decision-making prise de décisions
847 يمين حاسمة decisive oath serment décisoire يمين يوجهها أحد طرفي الدعوى إلى خصمه ويترتب عليها حسم النـزاع بينهما.
848 إعلان الحرب declaration of war déclaration de guerre إعلان من دولة معينة بكونها في حالة حرب مع دولة أو دول أخرى.
849 تصرُّف كاشف (إعلانيّ)، عقد كاشف (إعلانيّ) declarative act acte déclaratif التصرف أو العقد الذي يقرر حالة قانونية سابقة أو معتبرة شرعا على وضعها.
850 أثر كاشف declaratory effect effet déclaratif
851 حُكْم كاشف، حكم إعلانيّ declaratory judgment jugement déclaratif حكم يعلن وجود حق، وغالبا ما يكون له مفعول رجعي.
852 مرسوم decree décret الأداة أو الآلية التي بمقتضاها تشرع الحكومة في المجالات التي يجعلها الدستور من اختصاصها.
853 شهْر الإفلاس decree of bankruptcy déclaration de la faillite
854 مرسوم قانون decree-law décret-loi مرسوم تصدره السلطة التنفيذية أو الحكومة في مادة تدخل في اختصاص القانون، وذلك بناء على إذن من البرلمان أو في حالة الضرورة.
855 رَفْع التجريم، إزالة التجريم decriminalization décriminalisation; dépénalisation إلغاء الطابع المجرم لفعل أو امتناع معين، بجعله غير مجرم وبالتالي غير معاقب عليه جنائيا.
856 تخفيض، خَصْم، اقتطاع deduction déduction; prélèvement
857 قَذْف defamation; slander diffamation ادعاء واقعة أو نسبتها إلى شخص أو هيئة، إذا كانت هذه الواقعة تمس شرف أو اعتبار الشخص أو الهيئة التي نسبت إليها.
858 غياب default défaut تخلف عن الحضور.
859 عَيْب defect vice
860 دفاع defence; defense défense ما يتقدم به أو يعرضه المرفوعة ضده دعوى من دفوع ومطالبات ومرافعات من أجل دحض مزاعم رافع أو مقدم الدعوى.
861 شاهد نفي defence witness témoin à décharge
862 تحالف دفاعيّ defensive alliance alliance défensive
863 إرجاء الدفع، إرجاء الأداء defer payment différer le paiement; proroger le paiement
864 مؤجَّل، مؤخَّر deferred différé
865 نقْص، عجْز deficit déficit
866 عجْز في الميزانية deficit of budget déficit budgétaire
867 حُكْم قطعيّ definitive judgment jugement défini
868 قسمة نهائية definitive partition partage définitif تسمى أيضا بالقسمة البتية وهي أداة لفرز نصيب كل شريك في الملك المشاع وينقضي بها الشياع.
869 درجة القرابة degree of relationship degré de la parenté
870 ضريبة تنازلية degressive tax impôt dégressif
871 مهلة، أجلٌ delay délai
872 مهلة مسافة delay of distance délai de distance
873 مهلة حضور delay of summons délai d'assignation
874 إنابة، تفويض delegation délégation
875 مُدَاوَلة deliberation délibération تبادل الرأي والمشورة بين أعضاء هيئة المحكمة في القضية المعروضة عليهم، وذلك من أجل إصدار مقرر فيها وفقا لقاعدة الأغلبية.
876 قاعة المداولات، غرفة المداولات deliberations room chambres de délibérations القاعة أوالغرفة التي تتداول فيها الهيئات القضائية قبل النطق بالحكم.
877 خطأ تقصيريّ delictual fault faute délictuelle الخطأ الذي يترتب على عدم احترام أو خرق التزام قانوني ويرتب المسؤولية التقصيرية لمرتكبه، ذلك أن كل شخص يعتبر مسؤولا عن الضرر المعنوي أو المادي الذي أحدثه، لا بفعله فقط ولكن بخطإه أيضا، وذلك عندما يثبت أن هذا الخطأ هو السبب المباشر في ذلك الضرر.
878 تحديد الحدود، وَضْع الحدود delimitation of boundaries; drawing boundaries délimitation des frontières
879 جانح delinquent délinquant
880 تسليم delivery délivrance; livraison التزام من التزامات البائع ويتم حين يتخلى هذا الأخير أو نائبه عن الشيء المبيع ويضعه تحت تصرف المشتري بحيث يستطيع هذا حيازته بدون عائق.
881 تداوُل المستندات (للاطلاع) delivery of documents communication de pièces
882 تسليم البضائع delivery of goods livraison de marchandises
883 وصل تسلُّم، وصل تسليم delivery order bon de livraison الوصل أو السند الذي يثبت تسليم البضاعة أو الشيء المرسل للمستفيذ منه.
884 دَين مطلوب demandable debt dette quérable دين واجب الوفاء في محل إقامة المدين.
885 ديمقراطية democracy démocratie تَعني 'حكم الشعب' أو 'حكم الشعب لِنفسهِ'، وهي شكل من أشكال الحكم السياسي يقوم في الغالب علَى التداول السلمي للسلطة وحكم الأكثريّة أو الأغلبية.
886 إنكار العدالة denial of justice déni de justice الامتناع عن الحكم أو النظر في الدعوى والفصل بين الخصوم لأي سبب كان، ولو بالتعلل بسكوت القانون أو غموضه. وهي جريمة يمكن أن ترتكب من طرف قاض أو موظف عمومي له اختصاصات قضائية، وترتب عقوبات مالية بالإضافة إلى الحرمان من تولي الوظائف العمومية لمدة معينة.
887 إنكار الأبوة denial of paternity désaveu de paternité
888 وشاية denunciation dénonciation تبليغ عن جريمة معينة سواء كتابة أو شفويا للأجهزة المختصة. والفرق بينها وبين الشكاية يتمثل في كون الشاكي هو ضحية الجريمة ويكون ملزما بالتصريح عن هويته الكاملة فيها، في حين يكون الواشي من الأغيار وبالتالي ليس من الضروري الكشف عن هويته.
889 تبعية dependency dépendance
890 إبعاد deportation déportation
891 وديعة deposit dépôt
892 حساب الودائع deposit account compte de dépôt
893 صندوق الإيداع والتدبير deposit and consignment fund caisse de dépôt et de consignation مؤسسة عمومية ذات استقلال مالي، تتولى القيام بتدبير شؤون الأموال والمحافظة على القيم الجارية على ملك الصناديق أو المنظمات الملزمة به أو الراغبة فيه، وتلقي الأمانات الإدارية والقضائية والضمانات، وتدبير شؤون الصناديق أو المصالح الخصوصية المعهدة لها.
894 مصرف ودائع deposit bank banque de dépôt
895 مودَع لديه depositary dépositaire الشخص الذي يتسلم شيئا منقولا من شخص آخر بشرط الحفاظ عليه ورده بعينه.
896 إفادة deposition déposition
897 مودِع depositor déposant الشخص الذي يسلم للمودع لديه أو عنده شيئا منقولا بقصد الحفاظ عليه ورده بعينه.
898 إهلاك، تناقُص القيمة depreciation dépréciation
899 حرمان deprivation privation
900 إسقاط الجنسية deprivation of nationality déchéance de la nationalité
901 نائب deputy député
902 استثناء derogation dérogation
903 خلف السلف، فرْع descendant descendant
904 فرار من الجيش، فرار من الخدمة العسكرية desertion désertion جريمة عسكرية تتمثل في فرار العسكري عمدا من الخدمة المكلف بها.
905 حُكْم استبداديّ despotism despotisme
906 بُطلان desuetude désuétude
907 قرار منفصل detachable act acte détachable
908 إعارة، إلحاق detachment détachement
909 اعتقال detention détention
910 اعتقال احتياطيّ detention under remand détention préventive إجراء يأمر به قاضي التحقيق من خلاله يأمر رئيس المؤسسة السجنية بتسلم المتهم واعتقاله وإيداعه في السجن لمدة معينة يحددها القانون وتختلف بحسب خطورة الجريمة المنسوبة للمتهم.
911 دول نامية developing countries pays en voie de développement
912 تنمية، تطوُّر development développement
913 أثر ناقل devolutionary effect effet dévolutif أثر يترتب على سلوك طرق الطعن ضد حكم ما، ومؤداه نقل القضية من محكمة إلى محكمة أخرى أعلى درجة منها للبت فيها من جديد.
914 تشخيص diagnosis diagnostic
915 دكتاتور، حاكم مطلق dictator dictateur صفة تطلق على الحاكم الذي يجمع بين يديه جميع السلطات ويمارسها وفقا لهواه وتحقيقا لمصالحه الشخصية ودون أي اعتبار لمصالح وحقوق وحريات المواطنين أو لمصير الدولة التي يسيرها.
916 صعوبات التنفيذ difficulties of execution difficultés d'exécution صعوبات يتمسك بها المنفذ عليه من أجل منع أو تأخير التنفيذ، ويمكن أن تكون هذه الصعوبات إما قانونية أو واقعية.
917 كرامة dignity dignité
918 مدين مماطل dilatory debtor débiteur récalcitrant المدين الذي يتأخر عن تنفيذ التزامه، كليا أو جزئيا، من غير سبب مقبول، ويصبح كذلك بمجرد حلول الأجل المقرر في السند المنشئ للالتزام، فإن لم يعين للالتزام أجل، لا يعتبر المدين كذلك إلا بعد أن يوجه إليه أو إلى نائبه القانوني إنذار صريح بوفاء الدين.
919 دَفْع تماطليّ dilatory exception; dilatory plea exception dilatoire
920 ديبلوماسية diplomacy diplomatie
921 معتمد ديبلوماسيّ، مبعوث ديبلوماسيّ diplomatic agent agent diplomatique
922 لجوء دبلوماسيّ diplomatic asylum asile diplomatique
923 هيئة دبلوماسية، سلك دبلوماسيّ diplomatic corps corps diplomatique
924 حصانة دبلوماسية diplomatic immunity immunité diplomatique نوع من الحصانة القانونية وسياسة متبعة بين الحكومات تضمن عدم ملاحقة ومحاكمة الدبلوماسيين وفقا لقوانين الدولة المضيفة.
925 بَعثة دبلوماسية diplomatic mission mission diplomatique
926 علاقات دبلوماسية diplomatic relations relations diplomatiques
927 حلول دبلوماسية diplomatic solutions solutions diplomatiques
928 استدعاء مباشر direct citation citation directe
929 ضرر مباشر direct damage dommage direct يقصد به في المادة المدنية، الضرر الذي يترتب مباشرة على عدم تنفيذ التزام معين أو التأخر فيه، أما في المادة الزجرية فيقصد به الضرر المترتب مباشرة من الجريمة موضوع المتابعة.
930 ديمقراطية مباشرة direct democracy démocratie directe
931 بَيْع مباشر direct sale vente directe
932 اقتراع مباشر direct suffrage suffrage direct
933 ضريبة مباشرة direct tax impôt direct
934 تأمين عجز disability insurance assurance-invalidité
935 عدم اتفاق، خلاف disagreement désaccord
936 نَزْع السلاح disarmament; demilitarization désarmement; démilitarisation إلغاء الأسلحة أو نزعها في دولة أو دول معينة بمقتضى اتفاق دولي أو ثنائي.
937 تمييز (السن) discernment discernement
938 فكُّ الرهن، رفْع الحجز discharge of mortgage mainlevée
939 مجلس تأديبـي disciplinary board conseil disciplinaire
940 خطأ تأديبـيّ disciplinary fault faute disciplinaire خطأ يتعلق بالواجبات الوظيفية أوالمهنية للموظف أو الأجير أو المهني، ويترتب عليه قيام المسؤولية التأديبية لهؤلاء.
941 إجراء تأديبـيّ disciplinary measure mesure disciplinaire
942 سلطة تأديبية disciplinary power pouvoir disciplinaire السلطة التي يمنحها القانون صلاحية إيقاع جزاءات تأديبية في حق الموظف أو الأجير أو المهني المرتكب لمخالفة مهنية، كالمشغل في مؤسسات القطاع الخاص، والإدارة في القطاع العام، ومجالس الهيئات بالنسبة للمهنيين (نقابة المحامين، هيئة الأطباء … إلخ.).
943 مسطرة تأديبية، إجراء تأديبـيّ disciplinary procedure procédure disciplinaire مختلف الإجراءات الواجب احترامها من طرف المجلس التأديبي قبل اتخاذ الجزاء التأديبي في حق الموظف أو الأجير أو المهني المرتكب لمخالفة مهنية.
944 حَسْم، خَصْم discount escompte
945 سِعر الحسم، سِعر الخصم discount rate taux de l'escompte
946 سلطة تقديرية discretionary power pouvoir discrétionnaire
947 تمييز (جريمة) discrimination (crime) discrimination (infraction) كل تفرقة بين الأشخاص بسبب الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي أو اللون أو الجنس أو الوضعية العائلية أو الحالة الصحية أو الإعاقة أو الرأي السياسي أو الانتماء النقابي أو بسبب الانتماء أو عدم الانتماء الحقيقي أو المفترض لعرق أو لأمة أو لسلالة أو لدين معين.
948 داء، مَرَضٌ، علة disease; illness maladie
949 هبة مقنَّعة disguised donation donation déguisée
950 شيك لم تؤد قيمته، صكٌّ لم تؤد قيمته dishonoured cheque chèque impayé
951 حرمان من الإرث disinheritance déshéritement; exhérédation
952 فَرْز الملكية dismembering of property démembrement de la propriété
953 فَصْل، عَزْل dismissal congédiement; licenciement جزاء تأديبي يلحق بالأجير أو الموظف في حالة ارتكابه لأخطاء جسيمة.
954 تعويض عن الفصل dismissal allowance indemnité de licenciement تعويض التسريح من الخدمة.
955 مُرسِل dispatcher expéditeur
956 دَخْل متاح التصرف فيه disposable income revenu disponible
957 تَصرُّف disposition disposition
958 أعمال التصرف disposition acts actes de disposition
959 تَصرُّف بين الأحياء disposition inter vivos disposition entre vifs
960 تَصرُّف بسبب الموت disposition of death disposition à cause de mort
961 نَزْع الحيازة، سَلْب الحيازة dispossession dépossession
962 خلاف، نزاع dispute différend خصومة تفضي إلى رفع دعوى أمام المحكمة المختصة للبت فيها.
963 تبديد dissipation dissipation
964 حلٌّ dissolution dissolution
965 حلُّ الشركة dissolution of company dissolution de la société إنهاء الشركة قبل الأجل المحدد لها وذلك سواء باتفاق الشركاء أو بحكم قضائي.
966 حلُّ البرلمان dissolution of parliament dissolution du parlement
967 توزيع الأرباح distribution of profits distribution des profits قرار يتم اتخاذه من طرف الجهاز المسير للشركة وتصادق عليه الجمعية العامة للشركاء، وبمقتضاه يتم توزيع جميع الأرباح المحققة من الشركة أو جزء منها على الشركاء.
968 اضطراب، ارتباك disturbance trouble; perturbation
969 تعدُّد الجنسيات diversity of nationalities diversité des nationalités الحالة التي يتمتع فيها الشخص بجنسية أكثر من دولة واحدة.
970 ربيحة dividend dividende ما يحصل عليه الشريك فعلا من الأرباح التي تحققها الشركة، والتي يتخذ قرار بتوزيعها على الشركاء من طرف الجمعية العامة أو جمعية الشركاء.
971 التزام قابل للتجزئة divisible obligation obligation divisible
972 تقسيم، قسم division division
973 تقسيم العمل، تقسيم الشغل division of labour division de travail طريقة إنتاج تعتمد على تقسيم العملية الإنتاجية إلى عدة مراحل يتولى كل أجير أو مجموعة أجراء التكفل بإنجازها تحت مراقبة وتوجيه وإشراف المشغل.
974 طلاق divorce divorce حل ميثاق الزوجية يمارسه الزوج والزوجة كل بحسب شروطه تحت مراقبة القضاء، وقد يكون الطلاق بائنا يترتب عليه زوال الرابطة الزوجية في الحال، أو رجعيا بحيث لا يزول مبدئيا كل أثر للزواج في هذه الحالة الأخيرة إلا بانقضاء عدة المطلقة.
975 تفسير الفقه، تفسير فقهيّ doctrinal interpretation interprétation doctrinale التفسيرات والتحليلات والآراء التي يبديها فقهاء القانون، وهي تعتبر مصدرا من المصادر غير المباشرة للقانون.
976 فِقْه doctrine doctrine
977 مستند، وثيقة document document
978 كمبيالة مستندية documentary bill of exchange traite documentaire
979 اعتماد مستنديّ documentary credit crédit documentaire
980 عنف منـزليّ domestic violence violence domestique
981 موطن domicile domicile المكان الذي ينسب إليه الشخص بسبب إقامته أو مقر شغله أو ممارسته لنشاطه المهني أو الاقتصادي. أو هو المقر القانوني للشخص.
982 عقار مرتفق dominant estate fonds dominant عقار يقع عليه ارتفاق لفائدة عقار آخر سواء كان هذا الارتفاق قانونيا أو اتفاقيا.
983 هِبَة donation donation تمليك عقار أو حق عيني عقاري أو منقول للموهوب له في حياة الواهب بدون عوض.
984 عَقْد هبة donation contract contrat de donation عقد بمقتضاه يهب الواهب شيئا منقولا أو عقارا للموهوب له بدون عوض.
985 موهوب له donee donataire الشخص المستفيد من الهبة.
986 واهِب donor donateur الشخص الذي يهب شيئا للموهوب له بدون عوض، ويشترط فيه أن يكون كامل الأهلية مالكا للشيء الموهوب وقت الهبة، وأن لا يكون الدين محيطا بماله.
987 ازدواج ضريبـيّ double taxation double imposition إخضاع وعاء ضريبي معين لأكثر من ضريبة واحدة.
988 شكٌّ، ارتياب doubt doute; incertitude
989 ديون مشكوك في تحصيلها doubtful debts créances douteuses
990 مَهْر dowry; marriage portion dot ما يقدمه الزوج لزوجته إشعارا بالرغبة في عقد الزواج.
991 مشروع، مُسوَّدة draft projet
992 مشروع اتفاقية، مشروع اتفاق draft agreement projet de convention
993 مشروع عقد draft contract projet de contrat
994 مشروع قانون draft law projet de loi
995 كمبيالة تدفع بمجرد الاطلاع، كمبيالة عند التقديم draft payable at sight; sight draft traite payable à vue; traite à vue
996 مشروع تقرير، مُسوَّدة تقرير draft report projet de rapport
997 مسحوب عليه drawee tiré
998 ساحب drawer tireur
999 رخصة سياقة driving licence permis de conduire
1000 مخدِّر drug drogue; stupéfiant